Paroles et traduction 陳昇 - 拿起來放下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拿起來放下
Pick It Up and Put It Down
在這個有一點冷漠
有一點熱情的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
indifferent,
a
bit
passionate
關於感情的解釋是
拿起來放下
放下再拿起來
The
definition
of
love
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
在這個有一點誠實
有一點虛偽的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
honest,
a
bit
hypocritical
關於道德的看法是
拿起來放下
放下再拿起來
The
perspective
on
morality
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
忠孝東路你走一回
你有沒有認得誰
Zhongxiao
East
Road,
you
walk
it
once,
do
you
recognize
anyone?
這個城市不鬧鬼
有點陰陽多變
有點痴肥
This
city
is
not
haunted,
it's
a
bit
bipolar,
a
bit
overweight
忠孝東路你走一回
有沒有讓你想起了誰
Zhongxiao
East
Road,
you
walk
it
once,
does
it
make
you
think
of
anyone?
這個城市很八卦
荒腔走板
也沒有人管
This
city
is
very
gossipy,
eccentric,
and
nobody
cares
在這個有一點可愛
有一點可惡的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
lovable,
a
bit
detestable
關於尊嚴的解釋是
拿起來放下
放下再拿起來
The
definition
of
dignity
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
在這個有一點模糊
有一點清晰的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
vague,
a
bit
clear
關於信任的解釋是
拿起來放下
放下再拿起來
The
definition
of
trust
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
就隨便去談個戀愛吧
也好過臉書裡隔空的撫摸
Just
go
out
and
find
a
love,
it's
better
than
petting
the
air
on
Facebook
就隨便的糟蹋你自己吧
別說我對你不尊敬
Just
go
out
and
ruin
yourself,
don't
say
I
didn't
respect
you
讀書人你真的有大學生了沒
Educated
person,
do
you
really
have
a
college
degree?
所以要快樂啊
你說說哪裡不好
So
be
happy,
tell
me
what's
not
to
like
你覺得累了去洗溫泉
覺得無聊去摸兩圈
You're
tired,
go
take
a
bath,
you're
bored,
go
play
a
few
rounds
這裡生活簡直是天堂
Life
is
paradise
here
所以一定要快樂啊
不要整天的裝瘋賣傻
So
be
sure
to
be
happy,
don't
act
crazy
all
day
long
這個世界會變這樣
沒有人沒有人是無辜的
This
world
is
the
way
it
is,
no
one
is
innocent
在這個有點大
有點小的城市裡
關於朋友的定義是
In
this
city
that's
a
bit
big,
a
bit
small,
the
definition
of
friendship
is:
借錢給朋友就失去朋友失去錢
不借錢給朋友就失去朋友失去錢
Loan
money
to
a
friend,
lose
your
friend
and
your
money.
Don't
loan
money
to
a
friend,
lose
your
friend
and
your
money.
在這個有點猛有點溫馴的城市裡
關於媒體暴力的感覺是
In
this
city
that's
a
bit
fierce,
a
bit
gentle,
the
feeling
of
media
violence
is:
塞進去再拿出去來
拿出去再塞進去
Put
it
in
and
take
it
out,
take
it
out
and
put
it
in
中山北路才走一回
中華民國就要一百歲
Zhongshan
North
Road,
you
walk
it
once,
the
Republic
of
China
will
be
a
hundred
years
old
老人家他不曉得
總有些人非要逼他去跳淡水河不可
The
old
man
doesn't
know,
there
are
always
people
who
want
to
force
him
to
jump
into
the
Tamsui
River
中山北路你走一回
不要命的大小狗對著路過你狂吠
Zhongshan
North
Road,
you
walk
it
once,
reckless
dogs
of
all
sizes
are
barking
at
you
流浪狗的尊嚴
是一根沒了肉屑的星星骨頭
The
dignity
of
a
stray
dog
is
a
marrow
bone
without
any
meat
羅斯福路你走一回
讀書人你大學生了沒
Roosevelt
Road,
you
walk
it
once,
educated
person,
do
you
have
a
college
degree?
你不知道前途在哪裡
You
don't
know
where
your
future
lies
你爸爸跟你一樣迷惘
跟著錢潮到了北京不回
Your
dad
is
just
as
confused
as
you,
he
followed
the
money
flow
to
Beijing
and
never
came
back
羅斯福路你走一回
凡事你都要想得開
電視裡的名嘴
Roosevelt
Road,
you
walk
it
once,
you
have
to
be
open-minded
about
everything,
the
famous
commentators
on
TV
他們一二十年來沒改選
汗臭的妝
混著銅臭的酸味
They
haven't
been
re-elected
for
twenty
years,
their
stinky
makeup
mixed
with
the
sour
smell
of
money
所以要快樂啊
你說說哪裡不好
So
be
happy,
tell
me
what's
not
to
like
你覺得煩了去唱卡拉OK
覺得無聊去打打小白球
You're
annoyed,
go
sing
karaoke,
you're
bored,
go
play
some
golf
所以一定要快樂啊
不要整天的裝瘋賣傻
So
be
sure
to
be
happy,
don't
act
crazy
all
day
long
這個世界會變這樣
沒有人沒有人是無辜的
This
world
is
the
way
it
is,
no
one
is
innocent
在這個有點冷漠
有一點熱情的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
indifferent,
a
bit
passionate
關於感情的解釋是
拿起來放下
放下再拿起來
The
definition
of
love
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
在這個有點誠實
有一點虛偽的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
honest,
a
bit
hypocritical
關於道德的看法是
拿起來放下
放下再拿起來
The
perspective
on
morality
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
西門町你走一回
有沒有讓你愛上了誰
Ximen,
you
walk
it
once,
did
you
fall
in
love
with
someone?
愛情像高懸樹上的酸蘋果
不吃後悔吃了也後悔
Love
is
like
a
sour
apple
hanging
high
on
a
tree,
you'll
regret
it
if
you
don't
eat
it,
and
you'll
regret
it
if
you
do
辛亥路你走一回
路邊的三色堇在花季之後
怎樣也喚不回
Xinhai
Road,
you
walk
it
once,
the
pansies
by
the
roadside
after
the
flowering
season,
no
matter
how
you
call,
they
won't
come
back
西門町你走一回
有沒有讓你愛上了誰
Ximen,
you
walk
it
once,
did
you
fall
in
love
with
someone?
在這個有一點冷漠
有一點熱情的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
indifferent,
a
bit
passionate
關於感情的解釋是
拿起來放下
放下再拿起來
The
definition
of
love
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
在這個有一點誠實
有一點虛偽的城市裡
In
this
city
that's
a
bit
honest,
a
bit
hypocritical
關於道德的看法是
拿起來放下
放下再拿起來
The
perspective
on
morality
is
to
pick
it
up
and
put
it
down,
put
it
down
and
pick
it
up
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.