Paroles et traduction 陳昇 - 發條兔子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
才想說當你走在無人深夜的街上
I
thought
to
myself
as
you
walked
down
the
deserted
night
street
不要被發了狂的青蛙嚇到
Don't
be
scared
by
the
crazy
frog
守候在昏黃燭光後的那雙眼
The
eyes
guarding
the
dim
candlelight
是個吉普賽的算命婆婆
Are
those
of
a
Gypsy
fortune
teller
你把口袋裡的鈔票統統給我
Give
me
all
the
money
in
your
pocket
坐下來摸摸這水晶球
Sit
down
and
touch
this
crystal
ball
竟然說我今生應該是個兔子
She
actually
said
I
should
have
been
a
rabbit
in
this
life
不知道你來人間做什麼
I
don't
know
what
you
came
to
this
world
to
do
你這樣跳一跳就像隻兔子
You
hop
around
like
a
rabbit
你那樣跳一跳也像隻兔子
You
hop
around
like
a
rabbit
老太婆你是昏了頭
Old
lady,
you
must
be
crazy
不知道究竟你在胡說八道什麼
I
don't
know
if
you
are
talking
nonsense
今兒個我出門的時候還是青蛙
When
I
went
out
today,
I
was
still
a
frog
怎麼會兩杯啤酒就走樣
How
come
I
changed
my
appearance
after
two
beers?
我想我還是趁著對街那家沒打烊
I
think
I
will
take
advantage
of
the
fact
that
the
store
across
the
street
hasn't
closed
yet
跳過去趕快再來兩杯啤酒
Hop
over
there
and
quickly
have
two
more
beers
真倒霉活在這樣奇怪的時代
It's
so
unfortunate
to
be
living
in
such
a
strange
time
找不到人來生個小孩
I
can't
find
anyone
to
have
a
child
with
嘿!
街邊上的流浪漢
Hey!
The
tramp
on
the
street
慢慢地抬起他那張綠色的臉孔
Slowly
raised
his
green
face
我想說我們都懂
I
want
to
say
we
understand
each
other
我跟他是同一國
是吧!
He
and
I
are
from
the
same
country,
right?
我想我一定是吃了太多的蘿蔔
I
must
have
eaten
too
many
radishes
才有一張毛絨絨的臉孔
Which
is
why
my
face
feels
so
furry
會不會又睡了一覺醒來
Will
I
wake
up
after
sleeping
for
a
bit
變成駱駝還長了肉球
And
turn
into
a
camel
with
humps?
老太婆你就快說
Old
lady,
quickly
tell
me
我到底哪裡犯了錯
Where
have
I
gone
wrong?
還給我今天出門的臉孔
Give
me
back
my
face
I
had
when
I
left
today
誰稀罕兔子的容顏
Who
wants
the
face
of
a
rabbit?
你這樣跳一跳就像隻青蛙
You
hop
around
like
a
frog
你那樣跳一跳就像隻兔子
You
hop
around
like
a
rabbit
今天我想我昏了頭
I
think
I'm
crazy
today
不知道自己在胡思亂想什麼
I
don't
know
what
I'm
thinking
大概是因為活在慌張的世紀末
It
is
probably
because
we
are
living
at
the
end
of
this
chaotic
century
每個人都該有張怪臉孔
Everyone
should
have
a
strange
face
你那樣跳一跳就像隻兔子
You
hop
around
like
a
rabbit
你這樣跳一跳還是隻兔子
You
hop
around
like
a
rabbit
老太婆你好像沒說錯
Old
lady,
it
seems
like
you
are
right
兔子裡真的是有發條
Rabbits
really
do
have
springs
那樣跳一跳像上了發條
Hopping
like
that
is
just
like
being
wound
up
我想我真的是昏了頭
I
think
I'm
really
crazy
那樣跳一跳就像隻兔子
Hopping
around
like
a
rabbit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
思念人之屋
date de sortie
18-05-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.