Paroles et traduction 陳昇 - 菟絲花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
菟絲花它沒有家
它睡在竹籬外
Повилика,
у
тебя
нет
дома,
ты
спишь
за
плетнем.
竹籬笆外有春天
季風裡有綿綿的鄉愁
За
плетнем
весна,
в
ветре
лёгкая
тоска
по
родине.
是哪一個粗心的小孩
將你擱在我家簷外
Какой
небрежный
ребёнок
оставил
тебя
у
моего
порога?
你說不出來自己從哪裡來的啊
會在秋天老去
Ты
не
можешь
сказать,
откуда
ты
родом,
и
увянешь
осенью.
你沒有葉子也沒有根
就不會知道泥土的香
У
тебя
нет
листьев,
нет
корней,
ты
не
знаешь
аромата
земли.
你寫了一封長信給你的父親
也不知道要寄去哪裡
Ты
написала
длинное
письмо
своему
отцу,
но
не
знаешь,
куда
его
отправить.
是不是你夢中的星火
是你家鄉的模樣
Может
быть,
искры
в
твоих
снах
– это
образ
твоей
родины?
哪裡會有人沒有家
你又不是天生愛流浪
Разве
может
быть
так,
что
у
кого-то
нет
дома?
Ты
же
не
родилась
бродяжкой.
嗯嗯嗯
貼在心門上每一天
Ммм,
прижимаюсь
к
твоей
душе
каждый
день.
菟絲花
你不要傷悲
讓我帶你去流浪
Повилика,
не
грусти,
я
возьму
тебя
с
собой
скитаться.
布穀鳥牠沒有家
牠睡在牆上掛鐘裡
У
кукушки
нет
дома,
она
спит
в
настенных
часах.
盒子外面有藍天
白雲捎來家鄉的氣息
За
пределами
коробки
— голубое
небо,
белые
облака
приносят
дыхание
родины.
是哪一個無情的負心漢
將青春關在盒子裡
Какой
бессердечный
негодяй
запер
юность
в
коробке?
你啁啾地唱著傷心的歌
譜了旋律的鄉愁
Ты
щебечешь
грустную
песню,
напевая
мелодию
тоски
по
родине.
你不曾流浪不曾犯過
就不會知道自由多好
Ты
никогда
не
скиталась,
не
грешила,
поэтому
не
знаешь,
как
прекрасна
свобода.
你的父親寫了一封信給你
只是分離了歲月的長河
Твой
отец
написал
тебе
письмо,
но
его
задержала
река
времени.
是不是你映在眼中的淚光
含著兒時的夢想
Неужели
слёзы
в
твоих
глазах
отражают
детские
мечты?
哪裡有人會沒有夢想
只是偶爾走了心
Разве
у
кого-то
может
не
быть
мечты?
Просто
иногда
мы
теряем
себя.
你問我家在哪裡
南機場外新店溪
Ты
спрашиваешь,
где
мой
дом?
За
пределами
Наньцзичана,
у
реки
Синьдянь.
竹籬笆外有春天
風中綿綿的鄉愁
За
плетнём
весна,
в
ветре
лёгкая
тоска
по
родине.
貼在心門上每一天布穀鳥
你不要傷悲
讓我帶你去流浪
Прижимаюсь
к
твоей
душе
каждый
день.
Кукушка,
не
грусти,
я
возьму
тебя
с
собой
скитаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.