陳昇 - 阿春 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳昇 - 阿春




阿春
A Chun
奶奶挑了菜擔子擺在村子口
Grandma carried her vegetable stand and set it up at the village entrance
陌生的日子啊 做了一個夢
The strange days, oh, I had a dream
夢裡人家說 他爸爸死在牢裡頭
In the dream, people said his father died in prison
他媽媽是誰 沒有人見過
Who was his mother? No one had seen her
每個人編織著如花的生活
Everyone wove a life like a flower
什麼第一志願什麼輕狂的自由
What first choice, what reckless freedom?
村子口的老人笑著說 留下幾個孩子吧
The old man at the village entrance said with a smile, "Let's leave a few kids"
老人家的棋局都沒有了對手
The old man had no opponents in his chess games
普通的日子啊 我們都聽了許多
The ordinary days, oh, we've heard so much
誰也不能做什麼 何必要懂得
No one can do anything, oh, why bother understanding?
那些年的那一天 美國人登陸了月球
That year, that day, the Americans landed on the moon
而南海那還迷漫著法西斯的戰火
But the South China Sea was still shrouded in the flames of fascist war
這些年來啊 世界改變了許多
These past years, oh, the world has changed so much
可我夢裡的人們為何都不老
But why do the people in my dreams never age?
夢裡的故鄉 像一灘吃人的泥沼
The hometown in my dream is like a man-eating quagmire
阿海啊 他走回了無邊的泥沼
Ah Hai, oh, he walked back into the boundless quagmire
村子口的老人說 阿海今天還來不來
The old man at the village entrance said, "Is Ah Hai coming today?"
學校都畢業了 他還能做什麼
He's already graduated from school, what else can he do?
校門口的鳳凰花 早晚都要謝了
The phoenix flowers by the school gate will wilt sooner or later
再見了我的朋友 美麗的天真
Goodbye, my friend, beautiful innocence
少年人都有自己的路要走
Young people all have their own paths to take
什麼第一志願什麼輕狂的自由
What first choice, what reckless freedom?
圍著下棋的老人都笑著說 他只有混流氓
The old men playing chess all said with a smile, "He's only good for being a hooligan"
這苦命的孩子是我們養大的
This poor child was raised by us
這樣的故事 你聽了許多
Oh, you've heard many stories like this
沒有人說你應該要懂得
No one tells you you should understand
總有那麼一天 我們已沒有了眼淚
There will come a day when we have no more tears
麻木的你我相逢在人生的路口
Numb you and I meet at the crossroads of life
小猴子你不要跟著我 我不再是你的朋友
Little monkey, don't follow me, I'm no longer your friend
故鄉裡做了奇怪的夢 離開了就醒來
I had a strange dream in my hometown, I woke up when I left
如果我的奶奶不在了 我也想要逃走
If my grandmother were gone, I would want to run away too
離開我們的故鄉吧 那裡都會很自由
Let's leave our hometown, it'll be free everywhere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.