Paroles et traduction 陳昇 - 雲和樹說
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雲和樹說
Облако и дерево говорят
我没有你想的那样懒惰
Я
не
так
ленив,
как
ты
думаешь,
你又在微风里一个人跳舞
Ты
опять
танцуешь
одна
на
ветру.
我没有新识的心情想要说
У
меня
нет
новых
чувств,
о
которых
хочется
рассказать,
你在秋天里别装了忧愁
Не
притворяйся
печальной
этой
осенью.
忧愁是旅人的本色啊
Печаль
— это
истинная
сущность
путника,
花影稀疏
人孤独
Тени
цветов
редки,
человек
одинок.
送走了无尽的黄昏
Проводил
бесконечные
сумерки,
我不爱流浪
哪里会有乡愁
Я
не
люблю
странствовать,
откуда
взяться
тоске
по
дому?
在别离时就当我是陌生人
При
расставании
считай
меня
незнакомцем.
我不曾爱住
无颜的旅人
Я
никогда
не
любил
безликих
путников.
我没有离别的心情想要说
У
меня
нет
настроения
говорить
о
расставании,
只是爱流浪也不想一个人跳舞
Просто
люблю
странствовать,
но
не
хочу
танцевать
один.
天空那么蓝
是不是有话要说
Небо
такое
голубое,
словно
хочет
что-то
сказать,
山的那一边
住的是什么
Что
живёт
по
ту
сторону
гор?
送走了每一个迷人的孤独
Проводил
каждое
очаровательное
одиночество,
我不爱流浪
怎么也有乡愁
Я
не
люблю
странствовать,
но
почему-то
тоскую
по
дому.
今天没有人要陪你跳舞
Сегодня
никто
не
будет
танцевать
с
тобой,
起风的时候
你就要去远足
Когда
поднимется
ветер,
ты
должна
отправиться
в
путь.
明天也没有人要陪你跳舞
Завтра
тоже
никто
не
будет
танцевать
с
тобой,
怕爱上了没有乡愁的旅人
Боюсь
полюбить
путника,
не
знающего
тоски
по
дому.
在别离时就当我是陌生的人
При
расставании
считай
меня
незнакомцем.
我不曾爱住
无颜的旅人
Я
никогда
не
любил
безликих
путников.
我没有离别的心情想要说
У
меня
нет
настроения
говорить
о
расставании,
你在秋天里别装了忧愁
Не
притворяйся
печальной
этой
осенью.
忧愁是旅人的本色啊
Печаль
— это
истинная
сущность
путника,
花影稀疏
人孤独
Тени
цветов
редки,
человек
одинок.
送走了无尽的黄昏
Проводил
бесконечные
сумерки,
我不爱流浪
怎么也有乡愁
Я
не
люблю
странствовать,
но
почему-то
тоскую
по
дому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
七天
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.