陳昇 - 雲和樹說 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳昇 - 雲和樹說




雲和樹說
Облако и дерево говорят
我没有你想的那样懒惰
Я не так ленив, как ты думаешь,
你又在微风里一个人跳舞
Ты опять танцуешь одна на ветру.
我没有新识的心情想要说
У меня нет новых чувств, о которых хочется рассказать,
你在秋天里别装了忧愁
Не притворяйся печальной этой осенью.
忧愁是旅人的本色啊
Печаль это истинная сущность путника,
花影稀疏 人孤独
Тени цветов редки, человек одинок.
送走了无尽的黄昏
Проводил бесконечные сумерки,
我不爱流浪 哪里会有乡愁
Я не люблю странствовать, откуда взяться тоске по дому?
在别离时就当我是陌生人
При расставании считай меня незнакомцем.
我不曾爱住 无颜的旅人
Я никогда не любил безликих путников.
我没有离别的心情想要说
У меня нет настроения говорить о расставании,
只是爱流浪也不想一个人跳舞
Просто люблю странствовать, но не хочу танцевать один.
天空那么蓝 是不是有话要说
Небо такое голубое, словно хочет что-то сказать,
山的那一边 住的是什么
Что живёт по ту сторону гор?
送走了每一个迷人的孤独
Проводил каждое очаровательное одиночество,
我不爱流浪 怎么也有乡愁
Я не люблю странствовать, но почему-то тоскую по дому.
今天没有人要陪你跳舞
Сегодня никто не будет танцевать с тобой,
起风的时候 你就要去远足
Когда поднимется ветер, ты должна отправиться в путь.
明天也没有人要陪你跳舞
Завтра тоже никто не будет танцевать с тобой,
怕爱上了没有乡愁的旅人
Боюсь полюбить путника, не знающего тоски по дому.
在别离时就当我是陌生的人
При расставании считай меня незнакомцем.
我不曾爱住 无颜的旅人
Я никогда не любил безликих путников.
我没有离别的心情想要说
У меня нет настроения говорить о расставании,
你在秋天里别装了忧愁
Не притворяйся печальной этой осенью.
忧愁是旅人的本色啊
Печаль это истинная сущность путника,
花影稀疏 人孤独
Тени цветов редки, человек одинок.
送走了无尽的黄昏
Проводил бесконечные сумерки,
我不爱流浪 怎么也有乡愁
Я не люблю странствовать, но почему-то тоскую по дому.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.