Paroles et traduction 蔡琴 - 動情以後 - Remastered
動情以後 - Remastered
После увлечения - Remastered
放开手才知天长地久多不容易
Только
отпустив
тебя,
я
поняла,
как
трудно
сохранить
вечную
любовь.
即使我
流尽一生的泪
Даже
если
я
пролью
все
слёзы
этой
жизни,
也难叙
何不让
Мне
будет
сложно
описать…
Почему
бы
не
позволить
回忆留些美感在心里
воспоминаниям
сохранить
немного
красоты
в
моем
сердце?
就算叹息也美丽
Даже
вздохи
тогда
будут
прекрасны.
让我在爱过以后对你充满感激
Позволь
мне,
после
нашей
любви,
быть
наполненной
благодарностью
к
тебе.
再为彼此错过情不自禁忧郁
Больше
не
буду
невольно
грустить
о
том,
что
мы
упустили.
去习惯
没有你也不再说可惜
Привыкну
к
тому,
что
тебя
нет
рядом,
и
больше
не
буду
говорить,
как
жаль.
让你从心里渐渐淡去
Позволю
тебе
постепенно
исчезнуть
из
моего
сердца.
总在最脆弱的时候动情
Я
всегда
увлекаюсь
в
самые
уязвимые
моменты,
从来不肯相信有什么值得我怀疑
Никогда
не
веря,
что
есть
что-то,
в
чем
я
должна
сомневаться.
总在不能爱的时候收心
Я
всегда
закрываю
свое
сердце,
когда
не
могу
любить,
回头再看你
已云淡风轻
А
оглядываясь
на
тебя,
чувствую
лишь
спокойствие
и
безмятежность.
放开手才知天长地久多不容易
Только
отпустив
тебя,
я
поняла,
как
трудно
сохранить
вечную
любовь.
即使我
流尽一生的泪
Даже
если
я
пролью
все
слёзы
этой
жизни,
也难叙
何不让
Мне
будет
сложно
описать…
Почему
бы
не
позволить
回忆留些美感在心里
воспоминаниям
сохранить
немного
красоты
в
моем
сердце?
就算叹息也美丽
Даже
вздохи
тогда
будут
прекрасны.
让我在爱过以后对你充满感激
Позволь
мне,
после
нашей
любви,
быть
наполненной
благодарностью
к
тебе.
再为彼此错过情不自禁忧郁
Больше
не
буду
невольно
грустить
о
том,
что
мы
упустили.
去习惯
没有你也不再说可惜
Привыкну
к
тому,
что
тебя
нет
рядом,
и
больше
не
буду
говорить,
как
жаль.
让你从心里渐渐淡去
Позволю
тебе
постепенно
исчезнуть
из
моего
сердца.
总在最脆弱的时候动情
Я
всегда
увлекаюсь
в
самые
уязвимые
моменты,
从来不肯相信有什么值得我怀疑
Никогда
не
веря,
что
есть
что-то,
в
чем
я
должна
сомневаться.
总在不能爱的时候收心
Я
всегда
закрываю
свое
сердце,
когда
не
могу
любить,
回头再看你
已云淡风轻
А
оглядываясь
на
тебя,
чувствую
лишь
спокойствие
и
безмятежность.
总在最脆弱的时候动情
Я
всегда
увлекаюсь
в
самые
уязвимые
моменты,
从来不肯相信有什么值得我怀疑
Никогда
не
веря,
что
есть
что-то,
в
чем
я
должна
сомневаться.
总在不能爱的时候收心
Я
всегда
закрываю
свое
сердце,
когда
не
могу
любить,
回头再看你
已云淡风轻
А
оглядываясь
на
тебя,
чувствую
лишь
спокойствие
и
безмятежность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yan Wen Qi, Ho Chi Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.