Paroles et traduction 蔡琴 - 動情以後
動情以後
After falling for somebody
放开手才知天长地久多不容易
After
letting
go
of
your
hand,
I
only
then
understood
how
hard
it
is
to
be
together
in
the
long
run
即使我
流尽一生的泪
Even
if
I
were
to
shed
my
tears
for
the
rest
of
my
life
也难叙
何不让
I
find
it
hard
to
describe
回忆留些美感在心里
Why
shouldn't
we
let
memories
linger
in
our
hearts
with
a
sense
of
beauty?
就算叹息也美丽
Because
even
if
I
were
to
sigh,
it
would
still
be
beautiful
让我在爱过以后对你充满感激
Let
me
be
filled
with
gratitude
towards
you
after
having
loved
you
再为彼此错过情不自禁忧郁
And
let
us
mourn
our
missed
opportunity
together,
because
we
cannot
help
but
feel
melancholic
去习惯
没有你也不再说可惜
I
will
go
on
to
be
accustomed
to
no
longer
having
you
by
my
side
and
will
no
longer
regret
it
让你从心里渐渐淡去
I
will
let
you
fade
away
from
my
heart
little
by
little
总在最脆弱的时候动情
I
always
fall
for
someone
when
I
feel
at
my
most
vulnerable
从来不肯相信有什么值得我怀疑
And
was
never
willing
to
believe
that
anything
was
worth
me
doubting
it
总在不能爱的时候收心
I
always
pull
away
when
I
am
unable
to
love
回头再看你
已云淡风轻
And
when
I
look
back
at
you,
I
am
already
composed
放开手才知天长地久多不容易
After
letting
go
of
your
hand,
I
only
then
understood
how
hard
it
is
to
be
together
in
the
long
run
即使我
流尽一生的泪
Even
if
I
were
to
shed
my
tears
for
the
rest
of
my
life
也难叙
何不让
I
find
it
hard
to
describe
回忆留些美感在心里
Why
shouldn't
we
let
memories
linger
in
our
hearts
with
a
sense
of
beauty?
就算叹息也美丽
Because
even
if
I
were
to
sigh,
it
would
still
be
beautiful
让我在爱过以后对你充满感激
Let
me
be
filled
with
gratitude
towards
you
after
having
loved
you
再为彼此错过情不自禁忧郁
And
let
us
mourn
our
missed
opportunity
together,
because
we
cannot
help
but
feel
melancholic
去习惯
没有你也不再说可惜
I
will
go
on
to
be
accustomed
to
no
longer
having
you
by
my
side
and
will
no
longer
regret
it
让你从心里渐渐淡去
I
will
let
you
fade
away
from
my
heart
little
by
little
总在最脆弱的时候动情
I
always
fall
for
someone
when
I
feel
at
my
most
vulnerable
从来不肯相信有什么值得我怀疑
And
was
never
willing
to
believe
that
anything
was
worth
me
doubting
it
总在不能爱的时候收心
I
always
pull
away
when
I
am
unable
to
love
回头再看你
已云淡风轻
And
when
I
look
back
at
you,
I
am
already
composed
总在最脆弱的时候动情
I
always
fall
for
someone
when
I
feel
at
my
most
vulnerable
从来不肯相信有什么值得我怀疑
And
was
never
willing
to
believe
that
anything
was
worth
me
doubting
it
总在不能爱的时候收心
I
always
pull
away
when
I
am
unable
to
love
回头再看你
已云淡风轻
And
when
I
look
back
at
you,
I
am
already
composed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Chi Yin, Chi Hung Ho
Album
精選‧蔡琴
date de sortie
29-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.