Paroles et traduction 蔡琴 - 忽然想起你
忽然想起你
You Suddenly Come to Mind
忽然想起你
才发现你不在我心上
You
suddenly
come
to
mind
and
I
realize
you're
not
in
my
heart
想过去时光
就好像浮梦一场
Memories
of
our
past
feel
like
a
fading
dream
忽然想起你
依旧是那迷人的模样
You
suddenly
come
to
mind
and
your
captivating
presence
lingers
但是我心里
没有恨
没有爱
只有惆怅
But
my
heart
holds
no
resentment,
no
affection,
only
a
lingering
sense
of
loss
曾经为你痴狂
不相信能把你遗忘
Once
I
was
consumed
by
you,
convinced
I'd
never
let
you
go
多少黯淡时光
我在回忆里不断受伤
So
many
shadowed
days,
I
endured
the
torment
of
reminiscence
忽然想起你
终于体会了人世沧桑
You
suddenly
come
to
mind
and
I
finally
grasp
the
vagaries
of
life
忽然想起你
往事已隔在遥远的地方
You
suddenly
come
to
mind,
our
history
now
a
distant
echo
忽然想起你
才发现你不在我心上
You
suddenly
come
to
mind
and
I
realize
you're
not
in
my
heart
想过去时光
就好像浮梦一场
Memories
of
our
past
feel
like
a
fading
dream
忽然想起你
依旧是那迷人的模样
You
suddenly
come
to
mind
and
your
captivating
presence
lingers
但是我心里
没有恨
没有爱
只有惆怅
But
my
heart
holds
no
resentment,
no
affection,
only
a
lingering
sense
of
loss
曾经为你痴狂
不相信能把你遗忘
Once
I
was
consumed
by
you,
convinced
I'd
never
let
you
go
多少黯淡时光
我在回忆里不断受伤
So
many
shadowed
days,
I
endured
the
torment
of
reminiscence
忽然想起你
终于体会了人世沧桑
You
suddenly
come
to
mind
and
I
finally
grasp
the
vagaries
of
life
忽然想起你
往事已隔在遥远的地方
You
suddenly
come
to
mind,
our
history
now
a
distant
echo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.