Paroles et traduction 蔡琴 - 抉擇
偶爾飄來一陣雨
Sometimes,
a
flurry
of
rain
comes
sweeping
點點灑落了滿地
Sprinkling
the
ground
with
tiny
offerings
尋覓雨傘下哪個背影最像你
Searching
among
the
umbrellas
for
a
silhouette
that
looks
like
you
還這真是個古老的遊戲
It
truly
is
a
game
of
the
ancients
偶而飄來一陣雨
Sometimes,
a
flurry
of
rain
comes
sweeping
點點灑落了滿地
Sprinkling
the
ground
with
tiny
offerings
也許雨一停
Perhaps
when
the
rain
stops,
我就能再見到你
I
will
see
you
again.
也許雨該一直下不停
Perhaps
the
rain
should
never
stop.
朦朧的眼
My
vision
is
blurred,
朦朧的雨
The
rain
is
blurred.
臉上交橫的是淚是雨
My
face
glistens
with
tears
or
rain,
I
cannot
tell.
我在街頭佇立
I
stand
at
the
crossroads,
心中已經有了決定
My
mind
has
already
made
its
decision,
卻不知小雨是否能把你打醒
But
I
wonder
if
the
rain
will
awaken
you.
偶而飄來一陣雨
Sometimes,
a
flurry
of
rain
comes
sweeping
點點灑落了滿地
Sprinkling
the
ground
with
tiny
offerings
也許雨一停
Perhaps
when
the
rain
stops,
我就能再見到你
I
will
see
you
again.
也許雨該一直下不停
Perhaps
the
rain
should
never
stop.
朦朧的眼
My
vision
is
blurred,
朦朧的雨
The
rain
is
blurred.
臉上交橫的是淚是雨
My
face
glistens
with
tears
or
rain,
I
cannot
tell.
我在街頭佇立
I
stand
at
the
crossroads,
心中已經有了決定
My
mind
has
already
made
its
decision,
卻不知小雨是否能把你打醒
But
I
wonder
if
the
rain
will
awaken
you.
偶而飄來一陣雨
Sometimes,
a
flurry
of
rain
comes
sweeping
點點灑落了滿地
Sprinkling
the
ground
with
tiny
offerings
也許雨一停
Perhaps
when
the
rain
stops,
我就能再見到你
I
will
see
you
again.
也許雨該一直下不停
Perhaps
the
rain
should
never
stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Chih Liang
Album
民歌蔡琴
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.