蔡琴 - 渡口 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡琴 - 渡口




渡口
Ferry Crossing
让我与你握别
Let me hold your hand
在轻轻抽出我的手
As I gently pull out mine
知道思念从此生根
Knowing that longing will now take root
华年从此停顿
And time will stand still from now on
热泪在心中 汇成河流
Hot tears in my heart merge into a river
热泪在心中 汇成河流
Hot tears in my heart merge into a river
让我与你握别
Let me hold your hand
在轻轻抽出我的手
As I gently pull out mine
是那样万般无奈的凝视
With such helpless longing in our eyes
渡口旁找不到
At the ferry crossing I cannot find
一朵相送的花
A single flower to give you
就把祝福别在襟上吧
Let me pin my blessings to your collar
而明日 明日 又隔天涯
For tomorrow, tomorrow we will be worlds apart
让我与你握别
Let me hold your hand
在轻轻抽出我的手
As I gently pull out mine
是那样万般无奈的凝视
With such helpless longing in our eyes
渡口旁找不到
At the ferry crossing I cannot find
一朵相送的花
A single flower to give you
就把祝福别在襟上吧
Let me pin my blessings to your collar
而明日 明日 又隔天涯
For tomorrow, tomorrow we will be worlds apart





Writer(s): Muren Hsi, Xian Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.