蔡琴 - 牧者之歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡琴 - 牧者之歌




牧者之歌
Песнь пастуха
耶和華是我的牧者
Господь пастырь мой;
我必不致缺乏。
я ни в чем не буду нуждаться.
他使我躺臥在青草地上
Он покоит меня на зеленых пажитях
領我在可安歇的水邊
и водит меня к водам тихим,
他使我的靈魂甦醒
подкрепляет душу мою,
為自己的名引導我走義路。
направляет меня на стези правды ради имени Своего.
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла,
因為你與我同在;
потому что Ты со мной;
你的杖,你的竿,都安慰我。
Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня.
在我敵人面前,你為我擺設筵席;
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей,
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
и я пребуду в доме Господнем многие дни.
...
...
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла,
因為你與我同在;
потому что Ты со мной;
你的杖,你的竿,都安慰我。
Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня.
在我敵人面前,你為我擺設筵席;
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей,
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
и я пребуду в доме Господнем многие дни.





Writer(s): ling jia zhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.