蔡琴 - 糾纏一生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡琴 - 糾纏一生




糾纏一生
糾纏一生
我不愿这一生像尘烟
I don't want my life to be like dust
我不愿这世间情多变
I don't want the feelings in this world to change so much
不愿等待中的容颜 花开花又谢
I don't want to wait for my face to blossom and wither
换来一身憔悴 今生无缘
In exchange for a lifetime of exhaustion and no fate
我不愿像漂泊的孤雁
I don't want to be like a wandering lone goose
我不愿作孤星伴长夜
I don't want to be a lonely star accompanying the long night
只怕一生为情所困 为爱而绊牵
I'm afraid that I'll be trapped by love for the rest of my life
换来一身风尘 情非所愿
In exchange for a life of dust, which is not what I want
有情天无情天人世间总空留遗恨天
There are days with love and days without love, but in this world, there are always regrets
暗自垂泪孤枕难眠
I secretly shed tears and can't sleep alone
有情人无情人恨只恨天涯沦落人
There are lovers and non-lovers, and I only hate that lovers end up separated
莫教我壮志未酬空遗恨
Don't let me die with unfulfilled ambitions and regrets
问苍天 天知道这宿命是爱是恨
Ask the heavens, the heavens know whether this fate is love or hate
情难解 天知道这个结是情还是怨
Love is hard to understand, the heavens know whether this knot is love or resentment
怎奈天 天知道这缘份是聚是分
How helpless, the heavens know whether this缘份is a gathering or a separation
我无言 天知道这结局是喜是悲
I am speechless, the heavens know whether this ending is joy or sorrow
纠缠一生
糾纏一生
我不愿这一生像尘烟
I don't want my life to be like dust
我不愿这世间情多变
I don't want the feelings in this world to change so much
不愿等待中的容颜 花开花又谢
I don't want to wait for my face to blossom and wither
换来一身憔悴 今生无缘
In exchange for a lifetime of exhaustion and no fate
我不愿像漂泊的孤雁
I don't want to be like a wandering lone goose
我不愿作孤星伴长夜
I don't want to be a lonely star accompanying the long night
只怕一生为情所困 为爱而绊牵
I'm afraid that I'll be trapped by love for the rest of my life
换来一身风尘 情非所愿
In exchange for a life of dust, which is not what I want
有情天无情天人世间总空留遗恨天
There are days with love and days without love, but in this world, there are always regrets
暗自垂泪孤枕难眠
I secretly shed tears and can't sleep alone
有情人无情人恨只恨天涯沦落人
There are lovers and non-lovers, and I only hate that lovers end up separated
莫教我壮志未酬空遗恨
Don't let me die with unfulfilled ambitions and regrets
问苍天 天知道这宿命是爱是恨
Ask the heavens, the heavens know whether this fate is love or hate
情难解 天知道这个结是情还是怨
Love is hard to understand, the heavens know whether this knot is love or resentment
怎奈天 天知道这缘份是聚是分
How helpless, the heavens know whether this缘份is a gathering or a separation
我无言 天知道这结局是喜是悲
I am speechless, the heavens know whether this ending is joy or sorrow
纠缠一生
糾纏一生





Writer(s): Huang Qing Yuan, 黄 慶元, 黄 慶元


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.