蔡琴 - 綠島小夜曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡琴 - 綠島小夜曲




綠島小夜曲
Green Island Serenade
這綠島像一隻船 在月夜裡搖啊搖
This Green Island is like a ship, sailing in the moonlight
情郎呀你也在我的心海裡飄呀飄
My darling, you are also floating in my heart
讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾
Let my song take the breeze, blow open your curtains
讓我的衷情隨那流水 不斷的向你傾訴
Let my affection follow the stream, pour out to you
椰子樹的長影 掩不住我的情意
The shadows of coconut trees, can't hide my feelings
明媚的月光 更照亮了我的心
The bright moonlight, illuminates my heart
這綠島的夜 已經這樣沈靜
This Green Island's night, is so quiet
情郎喲你為什麼還是默默無語
Darling, why are you still silent
椰子樹的長影 掩不住我的情意
The shadows of coconut trees, can't hide my feelings
明媚的月光 更照亮了我的心
The bright moonlight, illuminates my heart
這綠島的夜 已經這樣沈靜
This Green Island's night, is so quiet
情郎喲你為什麼還是默默無語
Darling, why are you still silent





Writer(s): Jimmy Lo, Lan Ping Chow, Wing Fat Cheung, Wen Hui He, Ling Lam Lam, Lan Ping Lo, Wing Leung Anthony Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.