Paroles et traduction 黃耀明 - 花天走地
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花儿的翅膀
为什么要到
Крылья
цветка,
зачем
ждать
死亡
才懂得飞翔
смерти,
чтобы
взлететь?
落空的愿望
过去的悲伤
Пустые
мечты,
былые
печали
都失去重量
我们是否
теряют
свой
вес.
Неужели
мы
就会飞到天上
тогда
взлетим
к
небесам?
你会到什么地方
我想到什么地方
Куда
полетишь
ты,
куда
полечу
я?
难道每天成长
是为了遗忘
Неужели
мы
растем
лишь
для
того,
чтобы
забывать?
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* Цветы
расцветают
и
увядают,
начиная
свой
полет,
паря
в
небесах.
爱人的脸庞
呼吸的回响
都失去重量
Лицо
любимой,
эхо
дыхания
– все
теряет
вес.
我们是否就会飞到天上
Неужели
мы
тогда
взлетим
к
небесам?
你会到什么地方
Куда
полетишь
ты?
难道每天成长
是为了遗忘
Неужели
мы
растем
лишь
для
того,
чтобы
забывать?
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* Цветы
расцветают
и
увядают,
начиная
свой
полет,
паря
в
небесах.
走的走来的来
命运流转
地上的你在何方
Кто-то
уходит,
кто-то
приходит,
судьба
вершит
свой
круг.
Где
ты
сейчас,
на
земле?
# 花开了花谢了红尘飞扬
天空之中游荡
# Цветы
расцветают
и
увядают,
мирская
суета
взлетает,
парит
в
небесах.
走的走来的来
命运流转
地上的你在彼岸
Кто-то
уходит,
кто-то
приходит,
судьба
вершит
свой
круг.
Ты
на
другом
берегу.
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* Цветы
расцветают
и
увядают,
начиная
свой
полет,
паря
в
небесах.
走的走来的来
命运流转
地上的你在何方
Кто-то
уходит,
кто-то
приходит,
судьба
вершит
свой
круг.
Где
ты
сейчас,
на
земле?
花开了花谢了红尘飞扬
天上的人一模一样
Цветы
расцветают
и
увядают,
мирская
суета
взлетает,
все
на
небесах
одинаковы.
走一个来一个怎么补偿
地上的你在彼岸
Один
уходит,
другой
приходит,
как
это
восполнить?
Ты
на
другом
берегу.
花儿的翅膀
为什么要到
Крылья
цветка,
зачем
ждать
死亡
才懂得飞翔
смерти,
чтобы
взлететь?
落空的愿望
过去的悲伤
Пустые
мечты,
былые
печали
都失去重量
我们是否
теряют
свой
вес.
Неужели
мы
就会飞到天上
тогда
взлетим
к
небесам?
你会到什么地方
我想到什么地方
Куда
полетишь
ты,
куда
полечу
я?
难道每天成长
是为了遗忘
Неужели
мы
растем
лишь
для
того,
чтобы
забывать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黃耀明 & 梁基爵
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.