Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
蔡琴
苦戀歌
Traduction en anglais
蔡琴
-
苦戀歌
Paroles et traduction 蔡琴 - 苦戀歌
Copier dans
Copier la traduction
苦戀歌
Bitter Love Song
蔡琴
>
飄浪之女
>
苦戀歌
Tsai
Chin
>
Wandering
Girl
>
Bitter
Love
Song
苦戀歌
Bitter
Love
Song
明知失戀真艱苦
偏偏走入失戀路
Knowing
heartbreak
is
truly
bitter,
I
still
walked
down
the
path
of
heartbreak
明知燒酒袂解憂
偏偏飲酒來添愁
Knowing
alcohol
won't
solve
my
troubles,
I
still
drink
to
add
to
my
sorrows
看人相親甲相愛
見景傷情流目屎
Watching
others
find
love
and
happiness,
I
feel
sad
and
shed
tears
誰人會知阮心內
只有對花訴悲哀
Who
would
know
the
pain
in
my
heart,
I
can
only
confide
in
the
flowers
明知男性真厲害
偏偏乎伊騙嘸知
Knowing
how
dangerous
men
can
be,
I
still
let
him
deceive
me
明知黑暗的世界
偏偏行對這路來
Knowing
the
world
is
dark,
I
still
walk
down
this
path
看見蝴蝶結相隨
放阮孤單上克虧
Seeing
butterflies
fly
in
pairs,
I
feel
lonely
and
desolate
親像花蕊離花枝
何時才會成雙對
Like
a
flower
separated
from
its
stem,
when
will
I
find
my
soulmate?
明知對我無真情
偏偏為伊來犧牲
Knowing
he
doesn't
truly
love
me,
I
still
sacrifice
for
him
明知對我無真愛
偏偏為伊流目屎
Knowing
he
doesn't
care
for
me,
I
still
cry
for
him
第一癡情著是阮
每日目屎做飯吞
I'm
the
most
devoted,
eating
my
tears
with
every
meal
欠伊花債也未滿
今日著的受苦戀
I
owe
him
a
debt
of
love
that
I
can't
repay,
and
now
I
suffer
in
this
bitter
love
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Yang San Lang
Album
台語蔡琴 - 飄浪之女
date de sortie
01-08-2014
1
最後一封信
2
飄浪之女
3
媽媽請你也保重
4
阮不知啦
5
淡水河邊
6
難忘的鳳凰橋
7
燒肉粽
8
港都夜雨
9
苦戀歌
10
可憐戀花再會吧
Plus d'albums
世界名曲
2023
世界名曲專輯
2023
想你的時候
2023
出塞曲
2023
The World of Tsai Chin
2019
Buttons And Bows
2018
Old Song Feelings With Tsai Chin
2018
My Cherished One (Remastered)
2018
回到未來 台語老歌 (Remastered)
2018
Tsai Chin Folk (Remastered)
2018
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.