Paroles et traduction 蔡琴 - 远扬的梦舟
远扬的梦舟
Distant Sailing Boat
轻轻的摇醒我从沉沉睡梦中
Gently
you
rouse
me
from
deep
slumber
告诉我说帆已张满风
Telling
me
the
sails
are
full
with
the
wind
解缆的号令
The
order
to
cast
off
船长已经下下来
The
captain
has
already
come
down
心爱方舟即将远游
The
beloved
Ark
is
about
to
sail
away
高高的船桅耸立茫茫碧海中
The
high
ship's
mast
stands
tall
in
the
vast
blue
ocean
遮断岸上亲朋来相送
Blocking
out
the
loved
ones
on
the
shore
who
have
come
to
see
me
off
含泪的一别挥手随波渐远去
With
tearful
goodbyes,
I
wave
as
we
gradually
sail
away
桑樟故人此去不相逢
Old
friends,
I
may
not
see
you
again
那是多年存在我心中的梦想
That
is
the
dream
I
have
had
in
my
heart
for
many
years
五湖四海任我翱翔
To
soar
freely
across
the
five
lakes
and
four
seas
今朝乘风驶离心爱弯弯梦的港
Today,
I
ride
the
wind
and
leave
the
beloved
harbor
of
my
dreams
未卜何期方能归航
I
don't
know
when
I
will
return
孤单一叶小舟行在碧波万顷上
A
lonely
little
boat
sailing
on
the
vast
expanse
of
water
白白鸥鸟飞绕船舷旁
White
seagulls
flying
around
the
side
of
the
boat
八荒的航行将会感到孤独
I
will
feel
lonely
on
this
long
voyage
依然我愿偎水远扬
But
I
am
still
willing
to
sail
away
轻轻的摇醒我从沉沉睡梦中
Gently
you
rouse
me
from
deep
slumber
告诉我说帆已张满风
Telling
me
the
sails
are
full
with
the
wind
解缆的号令
The
order
to
cast
off
船长已经下下来
The
captain
has
already
come
down
心爱方舟即将远游
The
beloved
Ark
is
about
to
sail
away
高高的船桅耸立茫茫碧海中
The
high
ship's
mast
stands
tall
in
the
vast
blue
ocean
遮断岸上亲朋来相送
Blocking
out
the
loved
ones
on
the
shore
who
have
come
to
see
me
off
含泪的一别挥手随波渐远去
With
tearful
goodbyes,
I
wave
as
we
gradually
sail
away
桑樟故人此去不相逢
Old
friends,
I
may
not
see
you
again
那是多年存在我心中的梦想
That
is
the
dream
I
have
had
in
my
heart
for
many
years
五湖四海任我翱翔
To
soar
freely
across
the
five
lakes
and
four
seas
今朝乘风驶离心爱弯弯梦的港
Today,
I
ride
the
wind
and
leave
the
beloved
harbor
of
my
dreams
未卜何期方能归航
I
don't
know
when
I
will
return
孤单一叶小舟行在碧波万顷上
A
lonely
little
boat
sailing
on
the
vast
expanse
of
water
白白鸥鸟飞绕船舷旁
White
seagulls
flying
around
the
side
of
the
boat
八荒的航行将会感到孤独
I
will
feel
lonely
on
this
long
voyage
依然我愿偎水远扬
But
I
am
still
willing
to
sail
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李振华
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.