Özcan Deniz - Anlayamadım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özcan Deniz - Anlayamadım




Anlayamadım
Я не понял
Anlayamadım neyi istediğinde saklayıp vermedim
Я не понял, что ты хотела, когда скрывала и не давала мне,
Ben senin için akıl almaz ne duygular besledim
Какие невероятные чувства я питал к тебе.
Ne sevmekten ne de verdiğim sözden
Ни от любви, ни от данного слова,
Ettiğim yeminden hiç vazgeçmedim
От данной клятвы я не отказывался.
Anlatamadım sana kendimi kahreden sevgimi
Я не смог рассказать тебе о своей любви, которая меня изводит,
Ben senin için dile düşmüş ne şarkılar söyledim
Какие песни я пел о тебе повсюду.
Aşkımız için yazdığım bin bir şiirden
От тысячи и одной поэмы, написанной ради нашей любви,
Çizdiğim resimden vazgeçmedim
От нарисованной картины я не отказывался.
Ama sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Но ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
•••
•••
Anlatamadım sana kendimi kahreden sevgimi
Я не смог рассказать тебе о своей любви, которая меня изводит,
Ben senin için dile düşmüş ne şarkılar söyledim
Какие песни я пел о тебе повсюду.
Aşkımız için yazdığım bin bir şiirden
От тысячи и одной поэмы, написанной ради нашей любви,
Çizdiğim resimden vazgeçmedim
От нарисованной картины я не отказывался.
Ama sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Но ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
•••
•••
Aşkımın son hanesi
Последняя цифра моей любви,
Sana ömrümün son çağrısı
Последний зов моей жизни к тебе.
Dön gel gülüm yok çaresi
Вернись, роза моя, нет лекарства,
Deli kalbimin tek ağrısı
Единственная боль моего безумного сердца.
Aşkımın son hanesi
Последняя цифра моей любви,
Sana ömrümün son çağrısı
Последний зов моей жизни к тебе.
Dön gel gülüm yok çaresi
Вернись, роза моя, нет лекарства,
Deli kalbimin tek ağrısı
Единственная боль моего безумного сердца.
•••
•••
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?
Sen beni bir gece kendime derdime gömdün gidiverdin
Ты однажды ночью похоронила меня в моей печали и ушла.
Ama boş yere yok yere her şeyi mahvettin neydi sebebin
Но зря, без причины ты всё разрушила, в чём была причина?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.