Özcan Deniz - Sevdanin Rengi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özcan Deniz - Sevdanin Rengi




Sevdanin Rengi
Цвет любви
Sevdanın rengini bulamadım bulamıyorum
Я не смог найти цвет твоей любви, не могу найти
Bahtımın karasını silmedim silemiyorum
Черноту своей судьбы я не стёр, не могу стереть
Sende kaybettim ben öbür yarımı toz pembe baharı
В тебе я потерял свою вторую половинку, свою розовую весну
Ateşsiz yanıyor canım cennetten kovulan melek misali
Моя душа горит без огня, словно ангел, изгнанный из рая
Aşk adamı inletir dert adamı söyletir
Любовь мужчину заставляет стонать, горе заставляет говорить
Sayende oldum dertli derdindeyim
Благодаря тебе я стал несчастным, я в твоей власти
İnsan kendini unutur yandıkça yanar da kor olur
Человек забывает себя, сгорая, превращается в уголь
Ateşsiz yaktın beni derdindeyim
Ты сожгла меня без огня, я в твоей власти
Sevdanın rengini bulamadım bulamıyorum
Я не смог найти цвет твоей любви, не могу найти
Bahtımın karasını silmedim silemiyorum
Черноту своей судьбы я не стёр, не могу стереть
Sende kaybettim ben öbür yarımı toz pembe baharı
В тебе я потерял свою вторую половинку, свою розовую весну
Ateşsiz yanıyor canım cennetten kovulan melek misali
Моя душа горит без огня, словно ангел, изгнанный из рая
Aşk adamı inletir dert adamı söyletir
Любовь мужчину заставляет стонать, горе заставляет говорить
Sayende oldum dertli derdindeyim
Благодаря тебе я стал несчастным, я в твоей власти
İnsan kendini unutur yandıkça yanar da kor olur
Человек забывает себя, сгорая, превращается в уголь
Ateşsiz yaktın beni derdindeyim
Ты сожгла меня без огня, я в твоей власти
Beni azad et vurayım kendimi derviş misali dağlara
Освободи меня, позволь мне скитаться по горам, словно дервиш
Aşkından ozan oldum bülbül misali susmuyor dilim
От твоей любви я стал поэтом, словно соловей, мой язык не умолкает
Aşk adamı inletir dert adamı söyletir
Любовь мужчину заставляет стонать, горе заставляет говорить
Sayende oldum dertli derdindeyim
Благодаря тебе я стал несчастным, я в твоей власти
İnsan kendini unutur yandıkça yanar da kor olur
Человек забывает себя, сгорая, превращается в уголь
Ateşsiz yaktın beni derdindeyim
Ты сожгла меня без огня, я в твоей власти
Aşk adamı inletir dert adamı söyletir
Любовь мужчину заставляет стонать, горе заставляет говорить
Sayende oldum dertli derdindeyim
Благодаря тебе я стал несчастным, я в твоей власти
İnsan kendini unutur yandıkça yanar da kor olur
Человек забывает себя, сгорая, превращается в уголь
Ateşsiz yaktın beni derdindeyim
Ты сожгла меня без огня, я в твоей власти





Writer(s): Burcu Zeydan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.