Paroles et traduction Özcan Deniz - Tomurcuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomurcuk
Bir
adam
düsün
gözü
yolda...
Бутон.
Представь
мужчину,
взгляд
которого
устремлен
вдаль...
Yari
ölü
yari
diri
bir
arafta
Полуживого-полумертвого,
в
подвешенном
состоянии.
Acinin
yurdu
yürektir
bu
da...
Обитель
боли
— сердце,
и
это...
Bambaska
bir
dava
Совсем
другое
дело.
Burusturup
attim
zannetme...
Не
думай,
что
я
просто
скомкал
и
выбросил...
Bugünümü
dünden
beter
etme
Не
делай
сегодняшний
день
хуже
вчерашнего.
Basimin
üsütnde
yerin
var...
Ты
занимаешь
особое
место
в
моем
сердце...
Aciyorsan
hic
gelme
Если
жалеешь,
лучше
не
приходи.
Bir
adam
düsün...
Представь
мужчину...
Böyle
sade
askin
pesinde
Так
просто,
в
погоне
за
любовью.
Bir
adam
düsün...
Представь
мужчину...
Böyle
ne
acilar
icinde
Tomurcugum
saraylimsin
kibarmsin
gül
goncamsin
В
каких
муках
он
пребывает.
Мой
бутон,
моя
принцесса,
моя
изящная,
мой
розовый
бутончик.
Umutlari
yaktim
senin
icin
üsüyorsan
isinirmsin
Я
сжег
все
надежды
ради
тебя,
если
тебе
холодно,
я
согрею.
Tomurcugum
saraylimsin
kibarimsin
gül
goncamsin
Мой
бутон,
моя
принцесса,
моя
изящная,
мой
розовый
бутончик.
Umutlari
yaktim
senin
icin
üsüyorsan
isinirmsin
Я
сжег
все
надежды
ради
тебя,
если
тебе
холодно,
я
согрею.
Sokaklarda
senden
yok
bir
düsünsen
anlarisn
На
улицах
тебя
нет,
если
подумаешь,
поймешь.
Buralarda
benden
cok
bir
görsen
sasirirsin
Hey
le
le
ley
le
le
ley
hey
le
le
ley
le
le
ley
Bir
resim
var
cebimde
cicekli
elbisenle
Здесь
меня
много,
если
увидишь,
удивишься.
Хей
ле
ле
лей
ле
ле
лей
хей
ле
ле
лей
ле
ле
лей.
В
кармане
храню
твою
фотографию
в
цветочном
платье.
Sahilde
kahvelerde
yüzüm
acilar
icinde
Avare
hallerime
agliyormuyum
ne
Tomurcugum
saraylimisin
kibarmisin
gül
goncamisin
На
берегу,
в
кафе,
мое
лицо
полно
боли.
Что
я,
плачу
по
своим
беспутным
временам?
Мой
бутон,
моя
принцесса,
моя
изящная,
мой
розовый
бутончик.
Umutlari
yaktim
senin
icin
üsüyorsan
isinirmisin
Я
сжег
все
надежды
ради
тебя,
если
тебе
холодно,
я
согрею.
Tomurcugum
sasaraylimis
Мой
бутон,
моя
принцесса...
Umutlari
yaktim
senin
icin
Я
сжег
все
надежды
ради
тебя.
Umutlari
yaktim
senin
icin
üsüyorsan
isinirmisin
Я
сжег
все
надежды
ради
тебя,
если
тебе
холодно,
я
согрею.
Sokaklarda
senden
yok
bir
düsünsen
anlarisn
На
улицах
тебя
нет,
если
подумаешь,
поймешь.
Buralarda
benden
cok
bir
görsen
sasirirsin
Здесь
меня
много,
если
увидишь,
удивишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwah Khoury, Nazan öncel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.