Özcan Deniz - Tomurcuk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özcan Deniz - Tomurcuk




Tomurcuk
Бутон
Tomurcuk Bir adam düsün gözü yolda...
Бутон. Представь мужчину, взгляд которого устремлен вдаль...
Yari ölü yari diri bir arafta
Полуживого-полумертвого, в подвешенном состоянии.
Acinin yurdu yürektir bu da...
Обитель боли сердце, и это...
Bambaska bir dava
Совсем другое дело.
Burusturup attim zannetme...
Не думай, что я просто скомкал и выбросил...
Bugünümü dünden beter etme
Не делай сегодняшний день хуже вчерашнего.
Basimin üsütnde yerin var...
Ты занимаешь особое место в моем сердце...
Aciyorsan hic gelme
Если жалеешь, лучше не приходи.
Bir adam düsün...
Представь мужчину...
Böyle sade askin pesinde
Так просто, в погоне за любовью.
Bir adam düsün...
Представь мужчину...
Böyle ne acilar icinde Tomurcugum saraylimsin kibarmsin gül goncamsin
В каких муках он пребывает. Мой бутон, моя принцесса, моя изящная, мой розовый бутончик.
Umutlari yaktim senin icin üsüyorsan isinirmsin
Я сжег все надежды ради тебя, если тебе холодно, я согрею.
Tomurcugum saraylimsin kibarimsin gül goncamsin
Мой бутон, моя принцесса, моя изящная, мой розовый бутончик.
Umutlari yaktim senin icin üsüyorsan isinirmsin
Я сжег все надежды ради тебя, если тебе холодно, я согрею.
Sokaklarda senden yok bir düsünsen anlarisn
На улицах тебя нет, если подумаешь, поймешь.
Buralarda benden cok bir görsen sasirirsin Hey le le ley le le ley hey le le ley le le ley Bir resim var cebimde cicekli elbisenle
Здесь меня много, если увидишь, удивишься. Хей ле ле лей ле ле лей хей ле ле лей ле ле лей. В кармане храню твою фотографию в цветочном платье.
Sahilde kahvelerde yüzüm acilar icinde Avare hallerime agliyormuyum ne Tomurcugum saraylimisin kibarmisin gül goncamisin
На берегу, в кафе, мое лицо полно боли. Что я, плачу по своим беспутным временам? Мой бутон, моя принцесса, моя изящная, мой розовый бутончик.
Umutlari yaktim senin icin üsüyorsan isinirmisin
Я сжег все надежды ради тебя, если тебе холодно, я согрею.
Tomurcugum sasaraylimis
Мой бутон, моя принцесса...
Umutlari yaktim senin icin
Я сжег все надежды ради тебя.
Umutlari yaktim senin icin üsüyorsan isinirmisin
Я сжег все надежды ради тебя, если тебе холодно, я согрею.
Sokaklarda senden yok bir düsünsen anlarisn
На улицах тебя нет, если подумаешь, поймешь.
Buralarda benden cok bir görsen sasirirsin
Здесь меня много, если увидишь, удивишься.





Writer(s): Marwah Khoury, Nazan öncel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.