Özcan Deniz - Çoban Yıldızı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özcan Deniz - Çoban Yıldızı




Aşık oldum, aşık oldum
Я влюбился, я влюбился
Bir arsıza aşık oldum
Я влюбился в дерзкого
Ormanlarda aslan iken
В то время как лев в лесах
Süt dökmüş bir kedi oldum
Я был киской, пролитой молоком
Aşık oldum, aşık oldum
Я влюбился, я влюбился
Bir arsıza aşık oldum
Я влюбился в дерзкого
Ormanlarda aslan iken
В то время как лев в лесах
Süt dökmüş bir kedi oldum
Я был киской, пролитой молоком
Çoban yıldızım, gönül hırsızım
Моя пастушья звезда, мой сердечный вор
Yazım baharım, benim haylazım
Моя орфографическая весна, мой придурок
Yeter çektiğim yeter ettiğin
Хватит того, что я снял.
Bırak seveyim arsız haylazım
Позволь мне любить меня, дерзкий придурок.
Çoban yıldızım, gönül hırsızım
Моя пастушья звезда, мой сердечный вор
Yazım baharım, benim haylazım
Моя орфографическая весна, мой придурок
Yeter çektiğim yeter ettiğin
Хватит того, что я снял.
Bırak seveyim arsız haylazım
Позволь мне любить меня, дерзкий придурок.
Beter oldum beter oldum
Я стал хуже, я стал хуже
Duman gibi tüter oldum
Я курю, как дым
Ağrı dağı gibi iken
Пока боль похожа на гору
Seni sevdim tepe oldum
Я любил тебя, я был на холме
Beter oldum beter oldum
Я стал хуже, я стал хуже
Duman gibi tüter oldum
Я курю, как дым
Ağrı dağı gibi iken
Пока боль похожа на гору
Seni sevdim tepe oldum
Я любил тебя, я был на холме
Çoban yıldızım, gönül hırsızım
Моя пастушья звезда, мой сердечный вор
Yazım baharım, benim haylazım
Моя орфографическая весна, мой придурок
Yeter çektiğim yeter ettiğin
Хватит того, что я снял.
Bırak seveyim arsız haylazım
Позволь мне любить меня, дерзкий придурок.
Çoban yıldızım, gönül hırsızım
Моя пастушья звезда, мой сердечный вор
Yazım baharım, benim haylazım
Моя орфографическая весна, мой придурок
Yeter çektiğim yeter ettiğin
Хватит того, что я снял.
Bırak seveyim arsız haylazım
Позволь мне любить меня, дерзкий придурок.
Çoban yıldızım, gönül hırsızım
Моя пастушья звезда, мой сердечный вор
Yazım baharım, benim haylazım
Моя орфографическая весна, мой придурок
Yeter çektiğim yeter ettiğin
Хватит того, что я снял.
Bırak seveyim arsız haylazım
Позволь мне любить меня, дерзкий придурок.





Writer(s): Deniz Ozcan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.