Paroles et traduction 羅大佑 - 乡愁四韵
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乡愁四韵
Nostalgic Melody of Four Rhymes
给我一瓢长江水啊长江水
Bring
me
a
dipper
of
Yangtze
River
water,
the
Yangtze
River
water
那酒一样的长江水
That
Yangtze
River
water
like
wine
那醉酒的滋味是乡愁的滋味
Its
drunken
taste
is
the
taste
of
nostalgia
给我一瓢长江水啊长江水
Bring
me
a
dipper
of
Yangtze
River
water,
the
Yangtze
River
water
给我一掌海棠红啊海棠红
Bring
me
a
palm
of
Begonia
red,
the
Begonia
red
那血一样的海棠红
That
Begonia
red
like
blood
那沸血的烧痛是乡愁的烧痛
Its
boiling
heat
is
the
burn
of
nostalgia
给我一掌海棠红啊海棠红
Bring
me
a
palm
of
Begonia
red,
the
Begonia
red
给我一片雪花白啊雪花白
Bring
me
a
flake
of
snowy
white,
the
snowy
white
那信一样的雪花白
That
snowy
white
like
a
letter
那家信的等待是乡愁的等待
Waiting
for
that
letter
is
the
wait
of
nostalgia
给我一片雪花白啊雪花白
Bring
me
a
flake
of
snowy
white,
the
snowy
white
给我一朵腊梅香啊腊梅香
Bring
me
a
blossom
of
plum
fragrance,
the
plum
fragrance
那母亲一样的腊梅香
That
plum
fragrance
like
mother
那母亲的芬芳是乡土的芬芳
Its
mother's
fragrance
is
the
fragrance
of
hometown
给我一朵腊梅香啊腊梅香
Bring
me
a
blossom
of
plum
fragrance,
the
plum
fragrance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guang Zhong Yu, Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.