Paroles et traduction 羅大佑 - 五十块钱
亲朋好友们在集思广益
中港台的局势有了转机
Родня
и
друзья
ломают
головы,
в
ситуации
между
Китаем,
Гонконгом
и
Тайванем
наметился
просвет.
阔别了四十年的势不两立的同胞恍然大悟的久别重聚
Соотечественники,
которые
сорок
лет
были
непримиримыми
врагами,
внезапно
прозрели
и
воссоединились
после
долгой
разлуки.
先知先觉的早就不遗余力
后知后觉的只有自食其力
Прозорливые
уже
давно
приложили
все
усилия,
а
запоздавшие
могут
рассчитывать
только
на
себя.
不知不觉的王朝解放了以后
反攻的号角唤起大家起义
Незаметно
для
себя
династия
была
свергнута,
и
призыв
к
восстанию
пробудил
всех.
——要光复回去!
— Нужно
вернуться
и
восстановить!
处变不惊的先去捞点人民币
要抓紧时间再去香港换点港币
Не
теряя
самообладания,
первым
делом
нужно
набрать
юаней,
а
потом
поспешить
в
Гонконг,
чтобы
обменять
их
на
гонконгские
доллары.
反攻与复国世界大同谈何容易
不如想点办法效忠我们新台币
Говорить
о
контрнаступлении
и
восстановлении
страны,
о
едином
мире
— все
это
так
сложно.
Не
лучше
ли
придумать,
как
проявить
преданность
нашему
новому
тайваньскому
доллару?
六合彩是我们秘密武器
最后一关用来对付马列主义
Лотерея
«Шесть
цифр»
— наше
секретное
оружие,
последний
рубеж
обороны
против
марксизма-ленинизма.
歌舞升平的全国的军民同胞
创造了另一个世界奇迹
Военнослужащие
и
гражданские
всей
страны,
живущие
в
мире
и
благоденствии,
сотворили
очередное
чудо
света.
——靠三民主义!
— На
трех
народных
принципах!
救国救民的是大同小异
中港台的局势变本加利
Спасение
нации
и
народа
— задача,
в
общем-то,
одна
и
та
же,
но
ситуация
между
Китаем,
Гонконгом
и
Тайванем
становится
все
более
острой.
斗争了四十年的势不两立的同志冤家路窄的回心转意
Товарищи,
которые
сорок
лет
были
непримиримыми
врагами,
на
узкой
дорожке
вдруг
одумались
и
изменили
свое
отношение.
说来说去还怪毛主席
当初革命革得有点机会主义
Во
всем
виноват
Мао
Цзэдун,
в
свое
время
он
слишком
уж
оппортунистически
подошел
к
революции.
后患放走了一条死路
改革了开放了万恶的市场经济
Беда
в
том,
что
он
оставил
лазейку,
провел
реформы,
открыл
страну
и
впустил
эту
ужасную
рыночную
экономику.
——是谁的福气?
— Кому
это
на
руку?
处变不惊的先去捞点人民币
要抓紧时间再去香港换点港币
Не
теряя
самообладания,
первым
делом
нужно
набрать
юаней,
а
потом
поспешить
в
Гонконг,
чтобы
обменять
их
на
гонконгские
доллары.
他三反五反翻来覆去谈何容易
不如想点办法回归一点新台币
Он
все
твердит
о
своей
борьбе
с
тремя
и
пятью
пороками,
но
все
это
так
сложно.
Не
лучше
ли
придумать,
как
вернуться
к
нашему
новому
тайваньскому
доллару?
有了房地产不要核子武器
炒炒股票还能使你如虎添翼
Зачем
нам
ядерное
оружие,
когда
есть
недвижимость?
А
игра
на
бирже
сделает
тебя
еще
сильнее.
歌功颂德的中国的军民同胞
创造了特色的历史奇迹
Военнослужащие
и
гражданские
Китая,
восхваляющие
заслуги
партии,
сотворили
историческое
чудо
с
китайской
спецификой.
——这社会主义!
— Вот
он,
социализм!
处变不惊的先去捞点人民币
要抓紧时间再去香港换点港币
Не
теряя
самообладания,
первым
делом
нужно
набрать
юаней,
а
потом
поспешить
в
Гонконг,
чтобы
обменять
их
на
гонконгские
доллары.
反攻与复国世界大同谈何容易
不如想点办法效忠我们新台币
Говорить
о
контрнаступлении
и
восстановлении
страны,
о
едином
мире
— все
это
так
сложно.
Не
лучше
ли
придумать,
как
проявить
преданность
нашему
новому
тайваньскому
доллару?
五十块钱是我们秘密武器
最后一关用来对付马列主义
Пятьдесят
юаней
— наше
секретное
оружие,
последний
рубеж
обороны
против
марксизма-ленинизма.
歌舞升平的全国的军民同胞
创造了另一个世界奇迹
Военнослужащие
и
гражданские
всей
страны,
живущие
в
мире
и
благоденствии,
сотворили
очередное
чудо
света.
——靠三民主义!
— На
трех
народных
принципах!
创造了特色的历史奇迹——这社会主义!!
Сотворили
историческое
чудо
с
китайской
спецификой.—
Вот
он,
социализм!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.