羅大佑 - 亞細亞的孤兒 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 亞細亞的孤兒




亞細亞的孤兒
Orphan of Asia
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
黃色的臉孔有紅色的污泥
Yellow faces with red mud,
黑色的眼珠有白色的恐懼
Black eyes with white fear,
西風在東方唱著悲傷的歌曲
Western wind sings a sad song in the East,
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
沒有人要和你玩平等的遊戲
No one wants to play the game of equality with you,
每個人都想要你心愛的玩具
Everyone wants your favorite toy
親愛的孩子 你為何哭泣
Dear child, why do you cry?
多少人在追尋那解不開的問題
How many people are looking for an answer to that equation?
多少人在深夜裏無奈的嘆息
How many people sigh in the middle of the night?
多少人的眼淚在無言中抹去
How many people's tears are wiped away in silence?
親愛的母親 這是什麼道理
Dear mother, what is the meaning of this?
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
黃色的臉孔有紅色的污泥
Yellow faces with red mud,
黑色的眼珠有白色的恐懼
Black eyes with white fear,
西風在東方唱著悲傷的歌曲
Western wind sings a sad song in the East,
多少人在追尋那解不開的問題
How many people are looking for an answer to that equation?
多少人在深夜裏無奈的嘆息
How many people sigh in the middle of the night?
多少人的眼淚在無言中抹去
How many people's tears are wiped away in silence?
親愛的母親 這是什麼真理
Dear mother, what is this truth?
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
黃色的臉孔有紅色的污泥
Yellow faces with red mud,
黑色的眼珠有白色的恐懼
Black eyes with white fear,
西風在東方唱著悲傷的歌曲
Western wind sings a sad song in the East,
啦啦啦...
Lah-lah-lah...
啦啦啦...
Lah-lah-lah...
啦啦啦...
Lah-lah-lah...
啦啦啦...
Lah-lah-lah...
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,
亞細亞的孤兒 在風中哭泣
Orphan of Asia cries in the wind,





Writer(s): Lo Tayu, Luo Da You


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.