Paroles et traduction 羅大佑 - 伴侶2020
首先是不知被誰放在一起
Сначала
нас
с
кем-то
свели
без
спросу
然後要尋找一個失去的自己
Затем
мы
искали
утратившую
себя
часть
寶貝人和人像拼圖遊戲
Любимая,
люди
как
пазлы
в
игре
其次是誰要先來將就到底
Потом,
кто
первым
начнет
уступать
情況還搞不懂這接觸的規矩
Мы
не
понимали,
как
же
нам
общаться
人的相處有相互的學習
В
общении
происходит
обмен
опытом
你看那序幕戰火的開場
Вспомни
пролог,
вспыхнувший
как
пожар
突變了世界飛沫裡存亡
Мир
видоизменился
под
тяжестью
капель
嶄新的世界陌生的旅航
Неизведанный
мир,
неизведанный
путь
迷失的春天告別要堅強
Потерянная
весна
прощается
с
нами
難得和命運彼此捉個迷藏
Теперь
мы
играем
в
прятки
с
судьбой
解構的生靈交織的羅網
Выясняя
отношения,
путаемся
как
в
сетях
多少的付出的解脫
Сколько
жертв
за
спасение
留下的才能夠承諾
Чтобы
остаться,
нужно
уметь
отпускать
伴侶有一顆不能怨尤誤解的心
У
спутника
должно
быть
сердце,
полное
понимания
付出了拿回來什麼
Что
получаешь
в
ответ
на
свои
жертвы
到頭來算對或是給錯
Правильно
ли
ты
сделал,
не
ошибся
ли
伴侶是隔離的蹤跡自我的追尋
Спутник
- это
следы
изоляции,
поиск
самого
себя
再一次日出太陽升起
Снова
восходит
солнце
再一次重逢問候之餘
Снова
мы
встречаемся
и
приветствуем
друг
друга
每一個握手將不再猶豫
Каждый
раз,
когда
я
протягиваю
тебе
руку,
мне
не
страшно
每一個生命將被珍惜
Я
берегу
каждую
жизнь
如今的歲月將被記取
Настало
время
ценить
守望堅持與患難的伴侶
Жду
тебя.
Стойко
переношу
тяготы
и
лишения.
Я
твой
спутник
多少的付出的解脫
Сколько
жертв
за
спасение
留下的才能夠承諾
Чтобы
остаться,
нужно
уметь
отпускать
伴侶有一顆不能怨尤誤解的心
У
спутника
должно
быть
сердце,
полное
понимания
付出了拿回來什麼
Что
получаешь
в
ответ
на
свои
жертвы
到頭來算對或是給錯
Правильно
ли
ты
сделал,
не
ошибся
ли
伴侶是隔離的蹤跡自我的追尋
Спутник
- это
следы
изоляции,
поиск
самого
себя
再一次日出太陽升起
Снова
восходит
солнце
再一次重逢問候之餘
Снова
мы
встречаемся
и
приветствуем
друг
друга
每一個握手將不再猶豫
Каждый
раз,
когда
я
протягиваю
тебе
руку,
мне
не
страшно
每一個生命將被珍惜
Я
берегу
каждую
жизнь
如今的歲月將被記取
Настало
время
ценить
守望堅持與患難的伴侶
Жду
тебя.
Стойко
переношу
тяготы
и
лишения.
Я
твой
спутник
守望堅持與患難的伴侶
Жду
тебя.
Стойко
переношу
тяготы
и
лишения.
Я
твой
спутник
守望不知名患難的伴侶
Жду
и
не
знаю,
кто
ты.
Я
твой
спутник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 羅大佑
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.