Paroles et traduction 羅大佑 - 你的样子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我聽到傳來的誰的聲音
像那夢裡嗚咽中的小河
I
can
hear
the
sound
of
someone
calling
Like
a
small
river
sobbing
in
a
dream
我看到遠去的誰的步伐
遮住告別時哀傷的眼神
I
can
see
the
steps
of
someone
leaving
Covering
up
the
sorrowful
gaze
from
the
farewell
不明白的是為何你情願
讓風塵刻劃你的樣子
I
don't
understand
why
you
are
willing
To
let
the
wind
and
dust
etch
your
appearance
就像早已忘情的世界
曾經擁有你的名字我的聲音
As
if
it
were
a
world
that
has
long
been
forgotten
That
once
held
your
name
and
my
voice
那悲歌總會在夢中清醒
訴說一點哀傷過的往事
That
sorrowful
song
always
wakes
me
from
my
dreams
Telling
a
tale
of
a
past
filled
with
sadness
那看似漫不在乎轉過身的
是風乾淚眼後蕭瑟的影子
That
seemingly
careless
turn
of
your
body
Is
the
desolate
shadow
of
dried
tears
不明白的是為何人世間
總不能溶解你的樣子
I
don't
understand
why
in
this
world
Your
appearance
can
never
be
dissolved
是否來遲了明日的淵源早謝了
你的笑容我的心情
Is
it
because
I
have
come
too
late
The
bond
of
tomorrow
has
already
withered
Your
smile
and
my
feelings
不變的你
佇立在茫茫的塵世中
You,
unchanged,
stand
in
the
vast
world
聰明的孩子
提著易碎的燈籠
A
wise
child
carrying
a
fragile
lantern
瀟灑的你
將心事化盡塵緣中
You,
carefree,
let
your
heart
be
consumed
by
fate
孤獨的孩子
你是造物的恩寵
A
solitary
child,
you
are
the
grace
of
creation
我聽到傳來的誰的聲音
像那夢裡嗚咽中的小河
I
can
hear
the
sound
of
someone
calling
Like
a
small
river
sobbing
in
a
dream
我看到遠去的誰的步伐
遮住告別時哀傷的眼神
I
can
see
the
steps
of
someone
leaving
Covering
up
the
sorrowful
gaze
from
the
farewell
不明白的是為何你情願
讓風塵刻劃你的樣子
I
don't
understand
why
you
are
willing
To
let
the
wind
and
dust
etch
your
appearance
就像早已忘情的世界
曾經擁有你的名字我的聲音
As
if
it
were
a
world
that
has
long
been
forgotten
That
once
held
your
name
and
my
voice
不變的你
佇立在茫茫的塵世中
You,
unchanged,
stand
in
the
vast
world
聰明的孩子
提著心愛的燈籠
A
wise
child
carrying
your
beloved
lantern
瀟灑的你
將心事化盡塵緣中
You,
carefree,
let
your
heart
be
consumed
by
fate
孤獨的孩子
你是造物的恩寵
A
solitary
child,
you
are
the
grace
of
creation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.