Paroles et traduction 羅大佑 - 倾城之雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春天刚刚来临时
oh燕子啊
When
spring
has
just
arrived,
oh
swallow
是否你已经再度找到你的家
Have
you
already
found
your
new
home
出门的路要当心
oh燕子啊
Be
careful
on
your
way
out,
oh
swallow
忽晴忽雨
忽然夕阳已西下
The
sun
suddenly
set
in
the
intermittent
rain
and
sunshine
孤孤单单放单飞
的燕子啊
Lonely
flying
swallow
所有的人都在等
等待你回家
Everyone
is
waiting
for
you
to
come
home
出出入入的风声
oh冰冷呀
The
sound
of
the
wind
is
so
cold
越来越远越来越远
越过了你温暖的家
You’re
further
and
further
away
from
your
warm
home
来来往往的人世如天涯
The
world
is
just
like
the
endless
horizon
情窦初开中就让她羽化
In
the
beginning
of
puberty,
let
her
disappear
青春终究不解要世间的回答
Youth
eventually
can’t
understand
the
answers
to
the
world
为何造化那倾城的无法挽回的演化
Why
can’t
the
evolution
of
the
city,
which
created
the
world,
be
saved
一生就这么一次
oh燕子啊
My
life
can
only
happen
once,
oh
swallow
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
City
rain,
city
rain,
pouring
down
on
the
tempered
feathers
一生就这么一次
oh燕子啊
My
life
can
only
happen
once,
oh
swallow
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
City
rain,
city
rain,
pouring
down
on
the
tempered
feathers
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
City
rain,
city
rain,
pouring
down
on
the
tempered
feathers
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
City
rain,
city
rain,
pouring
down
on
the
tempered
feathers
倾城之雨倾城之雨
庆幸你安息回家
City
rain,
city
rain,
I’m
very
glad
that
you
came
home
safely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.