Paroles et traduction 羅大佑 - 傾城之雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾城之雨
Tears of a Fallen City
春天刚刚来临时
oh燕子呀
Swallow,
the
spring
has
just
sprung
是否妳已经再度找到妳的家
Has
your
home
been
found
once
more?
出门的路要当心
oh燕子呀
Swallow,
do
watch
your
way
on
the
road
忽晴忽雨忽暗忽明
忽然夕阳已西下
Suddenly,
alternating
sunshine
and
rain,
and
dark
and
light,
the
sun
is
already
setting
in
the
west.
孤孤单单放单飞
的燕子呀
Swallow,
flying
alone
所有的人都在等
等待妳回家
Everyone
waits
for
you
to
come
home.
出出入入的风声
oh冰冷呀
Swallow,
the
whistling
wind
is
freezing
越来越远越来越远
越过了温暖的家
Farther
and
farther
away,
it
swept
past
your
cozy
home.
来来往往的人世如天涯
People
come
and
go
as
if
in
a
strange
land
情窦初开中就让她羽化
Let
her
transcend
in
the
beginning
of
love.
青春终究不解要世间的回答
Youth
never
understands
the
answers
of
the
world,
为何造化那倾城的无法挽回的演化
Why
does
fate
have
such
an
irreversible
evolution?
一生就这么一次
oh燕子呀
Oh,
swallow,
there
is
only
one
life.
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
Tears
of
a
fallen
city,
tears
of
a
fallen
city,
pouring
down
under
your
fledgling
wings.
一生就这么一次
Oh燕子呀
Oh,
swallow,
there
is
only
one
life.
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
Tears
of
a
fallen
city,
tears
of
a
fallen
city,
pouring
down
under
your
fledgling
wings.
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
Tears
of
a
fallen
city,
tears
of
a
fallen
city,
pouring
down
under
your
fledgling
wings.
倾城之雨倾城之雨
倾盆在锻羽之下
Tears
of
a
fallen
city,
tears
of
a
fallen
city,
pouring
down
under
your
fledgling
wings.
倾城之雨倾城之雨
庆幸妳安息回家
Tears
of
a
fallen
city,
tears
of
a
fallen
city,
it's
fortunate
you
made
it
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo
Album
美麗島
date de sortie
19-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.