羅大佑 - 情丝 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 情丝




情丝
Love entanglement
你的样子
Your appearance
我听到传来的谁的声音,象那梦里呜咽中的小河;
I hear a voice, like a small river in a dream, whispering;
我看到远去的谁的步伐,遮住告别时哀伤的眼神。
I see someone's footsteps drifting away, covering the sad eyes when saying goodbye.
不明白的是为何你情愿,让风尘刻画你的样子;
What I don't understand is why you are willing to let the wind and dust draw your appearance;
就向早已忘情的世界,曾经拥有你的名字我的声音。
Just like a world that has long forgotten, once had your name and my voice.
那悲歌总会在梦中惊醒,诉说一定哀伤过的往事;
That sad song always wakes me up in my dream, telling the past that must have been sad;
那看似满不在乎转过身的,是风干泪眼后萧瑟的影子。
If you seem so indifferent after turning around, it is the desolate shadow after the tears dry up.
不明白的是为何人世间,总不能溶解你的样子;
What I don't understand is why in the world, your appearance can never be dissolved;
是否来迟了命运的预言早已写了你的笑容我的心情。
Is it that the prophecy of fate was written too late for your smile and my mood.
不变的你,伫立在茫茫的尘世中。
The unchanging you, standing in the vast mundane world.
聪明的孩子,提着易碎(心爱)的灯笼。
Clever child, carrying a fragile (beloved) lantern.
潇洒的你,将心事化进尘缘中。
Unrestrained you, turning your concerns into ties with the mundane world.
孤独的孩子,你是造物的恩宠。
Lonely child, you are God's grace.
我听到传来的谁的声音,象那梦里呜咽中的小河;
I hear a voice, like a small river in a dream, whispering;
我看到远去的谁的步伐,遮住告别时哀伤的眼神。
I see someone's footsteps drifting away, covering the sad eyes when saying goodbye.
不明白的是为何你情愿,让风尘刻画你的样子;
What I don't understand is why you are willing to let the wind and dust draw your appearance;
就向早已忘情的世界,曾经拥有你的名字我的声音。
Just like a world that has long forgotten, once had your name and my voice.
不变的你,伫立在茫茫的尘世中。
The unchanging you, standing in the vast mundane world.
聪明的孩子,提着易碎(心爱)的灯笼。
Clever child, carrying a fragile (beloved) lantern.
潇洒的你,将心事化进尘缘中。
Unrestrained you, turning your concerns into ties with the mundane world.
孤独的孩子,你是造物的恩宠。
Lonely child, you are God's grace.





Writer(s): Da You Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.