羅大佑 - 初恋的少年家 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 初恋的少年家




初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
昨暝对故乡吹来的风
Last night I thought of the wind from my hometown
我想甲心咧痛
My heart throbbed with pain
姑娘你甘知阮的梦中
Darling, do you know who in my dreams
谁置咧流清汗
Is shedding tears?
我一路转弯看到昨央
As I turned down a street, the scenery took me back
归条路起变化
To the past, the road had changed
浊浊的水溪洗尽沧桑
The turbid creek washed away the vicissitudes
流袂到东海岸
And flowed to the east coast
初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
地动的少年家
The Boy's Home of Earthshaking Change
浮沉的少年家
The Boy's Home of Ups and Downs
姑娘你甘知阮的梦中
Darling, do you know who in my dreams
咱是块找什货
What are we looking for?
风落置咱兜沃着青春
The wind blows through us, nurturing our youth
风云的故乡啊
Oh, hometown of wind and clouds
咱行过世纪彼场青惊
We have passed through the historic storms
梦是欲飞去搭
Our dreams long to soar
谁为咱点灯等待天光
Who will keep the light on for us as we await the dawn?
怀念的厝边啊
Oh, home I miss
心情像滚滚飞的黄沙
My heart feels like the drifting yellow sand
找无巢通靠岸
Unable to find a haven to settle
初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
地动的少年家
The Boy's Home of Earthshaking Change
浮沉的少年家
The Boy's Home of Ups and Downs
姑娘你甘知阮的梦中
Darling, do you know who in my dreams
咱是块号什货
What are we looking for?
我犹原决心继续置这
I will stay here
连大门拢免闩
There's no need to lock the gate
无论是按怎咱的心肝
No matter what, our hearts
总嘛是爱作伴
Will always be together
我举头看天天来招我
I look up at the sky, it beckons me
甲命运扼手霸
I firmly grasp destiny
咱沿路轹过疼惜的土脚
We tread on the cherished path
看时代块变化
To witness the changing times
初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
地动的少年家
The Boy's Home of Earthshaking Change
浮沉的少年家
The Boy's Home of Ups and Downs
姑娘你甘知阮的梦中
Darling, do you know who in my dreams
咱是块梦什货
What are we dreaming about?
我举头看天天来招我
I look up at the sky, it beckons me
探头有根咧湠
I spy a root searching for water
我行过每天你踏的土脚
I walk every day on the path you tread
是缘分的对换
It's an exchange of fate
初恋的少年家
The Boy's Home of First Love
地动的少年家
The Boy's Home of Earthshaking Change
浮沉的少年家
The Boy's Home of Ups and Downs
台北的少年家
The Boy's Home of Taipei
台中的少年家
The Boy's Home of Taichung
高雄的少年家
The Boy's Home of Kaohsiung
姑娘你甘知阮的梦中 咱是块想什货
Darling, do you know who in my dreams, what we are longing for?
姑娘你甘知阮的梦中 咱是块想什货
Darling, do you know who in my dreams, what we are longing for?





Writer(s): Da You Luo, Xiong Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.