羅大佑 - 北西南風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 北西南風




北西南風
Northwestern Wind
羅大佑
Luo Dayou
北西南風
Northwestern Wind
北西南風 北西南風 何必問芳蹤
Northwestern wind, northwestern wind, why bother asking where I've been?
天地 不欠東風 萍水又相逢
The world doesn't owe the east wind anything, we meet again by chance.
吹皺一池春水何從容
Look, the spring water ripples, so gracefully.
幾度夕陽 兩袖清風 蘆葦又何曾喊痛
How many sunsets have I seen, my sleeves empty but my heart light, how can the reeds feel pain?
北西南風 北西南風 誰喝西北風
Northwestern wind, northwestern wind, who's drinking northwestern wind?
天空 一個顫動 人間盡耳聾
There's a tremor in the sky, but everyone on earth is deaf.
吹動一簾幽夢一窩蜂
Look, the wind blows through the bamboo curtain, stirring up a nest of bees.
人影幢幢 何去何從 誰不聽從耳邊風
The shadows of people flicker, where are they going, who isn't listening to the whispers of the wind?
從哪裡來 其實想往哪裡去
Where does the wind come from, where does it really want to go?
弱不禁風 何嘗不是受播弄
The wind, so weak and fragile, how can it not be manipulated?
北西南風 北西南風 想吹什麼風
Northwestern wind, northwestern wind, what kind of wind do you want to blow?
據說 有大灰狼隨時會出動
They say there's a big bad wolf that might attack at any moment.
小豬聽了哪裡敢無動於衷
Look, the little pig is terrified and can't move.
飽了不睡 繼續饞嘴 只怕葬身狼腹中
He's so full that he can't sleep, but he keeps on eating, and he'll probably end up in the wolf's belly.
從哪裡來 其實想往哪裡去
Where does the wind come from, where does it really want to go?
弱不禁風 何嘗不是受播弄
The wind, so weak and fragile, how can it not be manipulated?
北西南風 北西南風 管他什麼風
Northwestern wind, northwestern wind, don't worry about what kind of wind it is.
據說 聽過虎吼小豬不懵懂
They say that if you hear the tiger's roar, the little pig won't be scared.
誰到最後把豺狼送到腹中
Look, who will be the last one to send the wolf into his belly?
誰吹過風 也被風吹 童話都是耳邊風
Who blew the wind, and who was blown by the wind? Fairy tales are just whispers in the wind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.