Paroles et traduction 羅大佑 - 家 (II)
每一首想妳的詩
寫在雨後的玻璃窗前
Every
poem
of
affection
written
for
you,
etched
on
panes
of
glass
where
raindrops
gather
每一首多情的歌
為妳唱著無心的諾言
Every
heart-filled
song,
a
symphony
of
empty
promises
I
bestow
每一次牽妳的手
總是不敢看妳的雙眼
Each
time
I
hold
your
delicate
hand,
I
steal
a
glance
at
your
averted
eyes
轉開我暈眩的頭
是張不能不瀟灑的臉
Averting
my
gaze,
a
dizzying
spell,
my
face
a
mask
of
feigned
nonchalance
給我個溫暖的陷阱
Give
me
a
refuge
of
warmth
和一個燃燒的愛情
And
an
ardor
that
sets
my
soul
ablaze
讓我這冰冷的心靈
Wash
over
me,
a
wave
of
solace
有個想到了家的憧憬
With
the
promise
of
a
home,
my
heart's
solace
緊閉著深鎖的門
聽我琴聲的飄零
Behind
closed
doors,
a
solitary
echo
of
my
melodies
打開妳孤獨的窗
莫要轉過去妳的身影
Open
your
shuttered
window,
let
not
your
form
fade
into
the
shadows
走進妳深藏的夢
誰在無聲的睡眠
In
your
dreams,
an
unknown
presence,
a
figure
slumbering
in
silence
點亮妳微明的燈
是張不能不害羞的臉
Illuminating
your
path
with
a
flickering
flame,
my
face
flushed
with
timid
shyness
給我個溫暖的真情
Give
me
a
haven
of
love's
embrace
和一個燃燒的愛情
And
an
ardor
that
sets
my
soul
ablaze
讓我這漂泊的心靈
Wash
over
me,
a
wave
of
solace
有個找到了家的心情
With
the
promise
of
a
home,
my
heart's
solace
多年之前滿懷重重的心事我走出一個家
In
years
past,
with
a
heavy
heart,
I
ventured
forth
而今何處能安撫這疲憊的心靈浪跡在天涯
Now,
seeking
respite,
my
weary
spirit
roams
每一首蒼老的詩
寫在雨後的玻璃窗前
Every
aged
verse,
a
testament
penned
upon
raindrenched
glass
每一首孤獨的歌
為妳唱著無心的諾言
Each
solitary
ballad,
a
symphony
of
empty
promises
每一次牽妳的手
總是不敢看妳的雙眼
Each
time
I
hold
your
gentle
hand,
I
steal
a
glance
at
your
averted
eyes
轉開我暈眩的頭
是張不能不瀟灑的臉
Averting
my
gaze,
a
dizzying
spell,
my
face
a
mask
of
feigned
nonchalance
給我個溫暖的家庭
Give
me
a
haven
of
love's
embrace
給我個燃燒的愛情
And
an
ardour
that
sets
my
soul
ablaze
讓我這出門的背影
In
this
heart,
a
longing
profound
有個回到家的心情
The
yearning
for
a
home
where
love
abounds
給我個溫暖的家庭
Give
me
a
haven
of
love's
embrace
給我個燃燒的愛情
And
an
ardour
that
sets
my
soul
ablaze
讓我這出門的背影
In
this
heart,
a
longing
profound
有個回到家的心情
The
yearning
for
a
home
where
love
abounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ta Yu, Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.