羅大佑 - 戀曲1990 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 戀曲1990 (Live)




戀曲1990 (Live)
Love Song 1990 (Live)
烏溜溜的黑眼珠
Your dark, beautiful eyes,
和妳的笑臉
And your smiling face,
怎麼也難忘記妳
I can't forget them,
容顏的轉變
The changes in your appearance.
輕飄飄的舊時光
The fleeting past,
就這麼溜走
Just disappeared.
轉頭回去看看時
When I look back,
已匆匆數年
Years have passed in a hurry.
蒼茫茫的天涯路
The boundless path of life,
是妳的漂泊
Is your journey.
尋尋覓覓長相守
Searching for each other, and together forever,
是我的腳步
Are my steps.
黑漆漆的孤枕邊
The lonely pillow in the dark,
是妳的溫柔
Is your kindness.
醒來時的清晨裡
In the morning when I wake up,
是我的哀愁
Is my sorrow.
或許明日太陽西下
Perhaps when the sun sets tomorrow,
倦鳥已歸時
When the weary birds return home,
妳將已經踏上舊時的歸途
You will have embarked on the old familiar journey.
人生難得再次尋覓
Life is hard to find again
相知的伴侶
A soulmate like you.
生命終究難捨
Life is hard to give up,
藍藍的白雲天
The beautiful blue sky.
轟隆隆的雷雨聲
The rumbling of the thunder,
在我的窗前
At my window.
怎麼也難忘記妳
I can't forget,
離去的轉變
The changes since you left,
孤單單的身影後
The lonely figure.
寂寥的心情
The lonely heart,
永遠無怨的
Enduring forever
是我的雙眼
Are my eyes.
蒼茫茫的天涯路
The boundless path of life,
是妳的漂泊
Is your journey.
尋尋覓覓長相守
Searching for each other, and together forever,
是我的腳步
Are my steps.
黑漆漆的孤枕邊
The lonely pillow in the dark,
是妳的溫柔
Is your kindness.
醒來時的清晨裡
In the morning when I wake up,
是我的哀愁
Is my sorrow.
或許明日太陽西下
Perhaps when the sun sets tomorrow,
倦鳥已歸時
When the weary birds return home,
妳將已經踏上舊時的歸途
You will have embarked on the old familiar journey.
人生難得再次尋覓
Life is hard to find again
相知的伴侶
A soulmate like you.
生命終究難捨
Life is hard to give up,
藍藍的白雲天
The beautiful blue sky.
轟隆隆的雷雨聲
The rumbling of the thunder,
在我的窗前
At my window.
怎麼也難忘記妳
I can't forget,
離去的轉變
The changes since you left,
孤單單的身影後
The lonely figure.
寂寥的心情
The lonely heart,
永遠無怨的
Enduring forever
是我的雙眼
Are my eyes.
永遠無怨的
Enduring forever
是我的雙眼
Are my eyes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.