羅大佑 - 東方之珠 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 東方之珠 (Live)




東方之珠 (Live)
Pearl of the Orient (Live)
小河彎彎向南流
The river gently flows South
流到香江去看一看
Flowing to the Xiangjiang to take a look
東方之珠我的愛人
Pearl of the Orient my beloved
你的風采是否浪漫依然
Is your charm as romantic as ever
月兒彎彎的海港
The crescent moon by the harbor
夜色深深 燈火閃亮
The night is deep the lights are bright
東方之珠 整夜未眠
Pearl of the Orient awake all night
守著滄海桑田變幻的諾言
Guarding the promises that change with the changing sea and mulberry fields
讓海風吹拂了五千年
Let the sea breeze blow for five thousand years
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Every tear seems to speak of your dignity
讓海潮伴我來保佑你
Let the tide accompany me to protect you
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Please don't forget my eternally unchanging yellow face
船兒彎彎入海港
The boat gently sails into the harbor
回頭望望 滄海茫茫
Looking back the vast sea
東方之珠 擁抱著我
Pearl of the Orient embraces me
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛
Let me warm your desolate bosom
讓海風吹拂了五千年
Let the sea breeze blow for five thousand years
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Every tear seems to speak of your dignity
讓海潮伴我來保佑你
Let the tide accompany me to protect you
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Please don't forget my eternally unchanging yellow face
船兒彎彎入海港
The boat gently sails into the harbor
回頭望望 滄海茫茫
Looking back the vast sea
東方之珠 擁抱著我
Pearl of the Orient embraces me
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛
Let me warm your desolate bosom
讓海風吹拂了五千年
Let the sea breeze blow for five thousand years
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Every tear seems to speak of your dignity
讓海潮伴我來保佑你
Let the tide accompany me to protect you
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Please don't forget my eternally unchanging yellow face
讓海風吹拂了五千年
Let the sea breeze blow for five thousand years
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Every tear seems to speak of your dignity
讓海潮伴我來保佑你
Let the tide accompany me to protect you
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Please don't forget my eternally unchanging yellow face
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Please don't forget my eternally unchanging yellow face





Writer(s): Lo Tayu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.