羅大佑 - 游戏规则 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅大佑 - 游戏规则




游戏规则
Правила игры
你对我笑一笑 我跟你握握手 每个人都有一套 游戏规则
Ты мне улыбнёшься, я тебе пожму руку, у каждого свой набор правил игры.
脸上你看不到 手中你抓不紧 心里头心照不宣 游戏规则
На лице не увидишь, в руках не удержишь, в душе всё понятно без слов правила игры.
好象是为大家 好象是为自己 目的可能都一样 游戏规则
Вроде бы для всех, вроде бы для себя, цель, наверное, одна правила игры.
有时候你会输 有时我不会赢 输赢是一半一半 游戏规则
Иногда ты проиграешь, иногда я не выиграю, выигрыш и проигрыш fifty-fifty, правила игры.
最高原则自知之明 最少投资一点努力
Главный принцип знать меру, и минимум усилий вложить.
最后不免伤了和气 最少学点做人道理
В конце концов, не испортить отношения, как минимум, научиться человеческим принципам.
有说你不会说 有事我不能讲 舌头在嘴巴里边 游戏规则
Есть то, что ты не скажешь, есть то, что я не могу произнести, язык за зубами правила игры.
别说你不在乎 别说我输不起 面子在里子中间 游戏规则
Не говори, что тебе всё равно, не говори, что я не умею проигрывать, репутация важнее сути правила игры.
游戏规则 哦——游戏规则
Правила игры, о-о-о правила игры.
游戏规则 哦——游戏规则
Правила игры, о-о-о правила игры.
百里山前作战场 牧童拾得旧刀枪
У подножия Стоверстной горы поле битвы, пастушок нашёл старый меч и ружьё.
顺风吹起乌江水 好似虞姬别霸王
Попутный ветер рябит воды реки Уцзян, словно Юй-цзи прощается с правителем Сян Юем.
你对我笑一笑 我跟你握握手 每个人都有一套 游戏规则
Ты мне улыбнёшься, я тебе пожму руку, у каждого свой набор правил игры.
最高原则自知之明 最少投资一点努力
Главный принцип знать меру, и минимум усилий вложить.
最后不免伤了和气 最少学点做人道理
В конце концов, не испортить отношения, как минимум, научиться человеческим принципам.
也许是为大家 也许是为自己 目的可能都一样 游戏规则
Может быть, для всех, может быть, для себя, цель, наверное, одна правила игры.
敢做就敢担当 敢爱就不怕难 自己打仗自己上 游戏规则
Смелость делать смелость отвечать, смелость любить не бояться трудностей, сам воюешь сам и сражайся, правила игры.
游戏规则 哦——游戏规则
Правила игры, о-о-о правила игры.
游戏规则 哦——游戏规则
Правила игры, о-о-о правила игры.
九里山前作战场 牧童拾得旧刀枪
У подножия Девятиверстной горы поле битвы, пастушок нашёл старый меч и ружьё.
棋中不语真君子 举手无悔
В игре молчание признак настоящего мужчины, сделал ход не жалей,
——游戏规则
правила игры.





Writer(s): Da You Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.