羅大佑 - 赤子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 赤子




赤子
Naive Child
萬紫千紅地走在大街小巷上
Amidst the multicolored tapestry of city streets,
前塵黑白分明沿途飛揚
Past and present collide, a swirling dance.
恍恍惚惚裡轉換街邊的燈光
Through the haze, streetlights flicker and fade,
年月被沖洗的現場
As time washes over the urban scene.
歡笑淚影裡如今一樣不一樣
Laughter and tears, a bittersweet symphony,
演奏是是非非交錯的聲響
An orchestra of echoes, both false and true.
日日夜夜縮影了時光的肖像
Days and nights, a montage of fleeting moments,
找不到兒時的天堂
The paradise of childhood, now lost to view.
或許每顆心都有個難落土的根
Perhaps every heart bears a root that yearns to ground,
埋藏著那不見影的原始的童貞
Buried deep within, a pristine innocence.
或許每個夢都深似血脈的淚痕
Perhaps every dream is etched with the pain of loss,
牽動每個赤子的靈魂
Stirring the soul of every naive child.
朦朦朧朧中人潮稀稀疏疏間
Amidst the throng, faces flicker by,
彷彿像我但比我無憂的臉
Familiar yet distant, like echoes of my past.
清清楚楚的難忘從前的從前
Memories of youth, a vivid tapestry,
曾經是生命的焦點
A time when I stood at life's vibrant core.
或許每顆心都有個難落土的根
Perhaps every heart bears a root that yearns to ground,
埋藏著那不見影的原始的童貞
Buried deep within, a pristine innocence.
或許每個夢都深似血脈的淚痕
Perhaps every dream is etched with the pain of loss,
牽動每個赤子的靈魂
Stirring the soul of every naive child.
明白雖明白不論存在不存在
Though we understand, both presence and absence,
誰也離啊離不開的人海
We cannot escape the ocean of humanity.
相親難相愛依然一代接一代
Love sought, love lost, a cycle unending,
擁抱著陌生的未來
We embrace the unknown future, hand in hand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.