Paroles et traduction Любэ - Давай давай
Давай давай
Come On, Come On
Серыми
тучами
небо
затянуто,
нервы
гитарной
струною
натянуты,
The
sky
is
covered
with
grey
clouds,
nerves
are
stretched
like
guitar
strings,
Дождь
барабанит
с
утра
и
до
вечера,
время
застывшее
кажется
вечностью.
Rain
drums
from
morning
till
night,
frozen
time
feels
like
eternity.
Мы
наступаем
по
всем
направлениям,
танки,
пехота,
огонь
артиллерии.
We
advance
in
all
directions,
tanks,
infantry,
artillery
fire.
Нас
убивают,
но
мы
выживаем
и
снова
в
атаку
себя
мы
бросаем.
They
kill
us,
but
we
survive
and
throw
ourselves
into
the
attack
again.
Давай
за
жизнь,
давай,
брат,
до
конца,
давай
за
тех,
кто
с
нами
был
тогда.
Come
on,
for
life,
come
on,
darling,
until
the
end,
let's
do
it
for
those
who
were
with
us
then.
Давай
за
жизнь,
будь
проклята
война,
помянем
тех,
кто
с
нами
был
тогда.
Come
on,
for
life,
damn
this
war,
let's
remember
those
who
were
with
us
then.
Небо
над
нами
свинцовыми
тучами
стелится
низко
туманами
рваными.
The
sky
above
us
is
covered
with
leaden
clouds,
lying
low
with
ragged
fog.
Хочется
верить,
что
все
уже
кончилось,
только
бы
выжил
товарищ
мой
раненый.
I
want
to
believe
that
it's
all
over,
if
only
my
wounded
comrade
would
survive.
Ты
потерпи,
браток,
не
умирай
пока,
будешь
ты
жить
еще
долго
и
счастливо,
Hold
on,
my
love,
don't
die
yet,
you
will
live
a
long
and
happy
life,
Будем
на
свадьбе
твоей
мы
отплясывать,
будешь
ты
в
небо
детишек
подбрасывать.
We
will
dance
at
your
wedding,
you
will
throw
your
children
up
in
the
air.
Давай
за
жизнь,
держись,
брат,
до
конца,
давай
за
тех,
кто
дома
ждет
тебя,
Come
on,
for
life,
hold
on,
darling,
until
the
end,
let's
do
it
for
those
who
are
waiting
for
you
at
home,
Давай
за
жизнь,
будь
проклята
война,
давай
за
тех,
кто
дома
ждет
тебя.
Come
on,
for
life,
damn
this
war,
let's
do
it
for
those
who
are
waiting
for
you
at
home.
Давай
за
них,
давай
за
нас
и
за
Сибирь,
и
за
Кавказ,
Let's
do
it
for
them,
for
us,
and
for
Siberia,
and
for
the
Caucasus,
За
свет
далеких
городов
и
за
друзей,
и
за
любовь.
For
the
light
of
distant
cities,
and
for
friends,
and
for
love.
Давай
за
вас,
давай
за
нас
и
за
десант,
и
за
спецназ.
Let's
do
it
for
you,
for
us,
and
for
the
paratroopers,
and
for
the
special
forces.
За
боевые
ордена,
давай
поднимем,
старина.
For
military
decorations,
let's
raise
a
toast,
my
dear.
В
старом
альбоме
нашел
фотографии
деда,
он
был
командир
Красной
армии.
In
an
old
album,
I
found
photos
of
my
grandfather,
he
was
a
commander
in
the
Red
Army.
Сыну
на
память.
Берлин
сорок
пятого,
века
ушедшего
воспоминания.
A
memory
for
my
son.
Berlin,
forty-five,
memories
of
a
bygone
century.
Запах
травы
на
рассвете
не
скошенной,
стоны
земли
от
бомбежек
распаханной,
The
smell
of
uncut
grass
at
dawn,
the
groans
of
the
earth
plowed
by
bombings,
Пара
солдатских
ботинок
истоптанных
войнами
новыми,
войнами
старыми.
A
pair
of
worn-out
soldier's
boots,
from
new
wars,
from
old
wars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.