Paroles et traduction Любэ - Конь
Выйду
ночью
в
поле
с
конём
I'll
go
out
to
the
field
with
my
horse
at
night,
Ночкой
тёмной
тихо
пойдём
In
the
dark
of
the
night,
we'll
walk
quietly.
Мы
пойдём
с
конём
по
полю
вдвоём
Just
my
horse
and
I,
we'll
walk
the
field
together,
Мы
пойдём
с
конём
по
полю
вдвоём
Just
my
horse
and
I,
we'll
walk
the
field
together.
Мы
пойдём
с
конём
по
полю
вдвоём
Just
my
horse
and
I,
we'll
walk
the
field
together,
Мы
пойдём
с
конём
по
полю
вдвоём
Just
my
horse
and
I,
we'll
walk
the
field
together.
Ночью
в
поле
звёзд
благодать
The
stars
in
the
field
at
night
are
a
blessing,
В
поле
никого
не
видать
There's
no
one
to
see
us
out
here.
Только
мы
с
конём
по
полю
идём
Just
my
horse
and
I
walking
the
field,
Только
мы
с
конём
по
полю
идём
(да
вдвоём)
Just
my
horse
and
I
walking
the
field
(together).
Только
мы
с
конём
по
полю
идём
Just
my
horse
and
I
walking
the
field,
Только
мы
с
конём
по
полю
идём
Just
my
horse
and
I
walking
the
field.
Сяду
я
верхом
на
коня
I'll
mount
my
horse
and
ride,
Ты
неси
по
полю
меня
Carry
me
across
the
field,
my
friend.
По
бескрайнему
полю
моему
Across
my
endless
field,
По
бескрайнему
полю
моему
Across
my
endless
field.
Дай-ка
я
разок
посмотрю
Let
me
take
a
look,
Где
рождает
поле
зарю
Where
the
field
gives
birth
to
the
dawn.
Ай,
брусничный
цвет,
алый
да
рассвет
Oh,
the
cranberry
blossoms,
scarlet
like
the
sunrise,
Али
есть
то
место,
али
его
нет
Is
that
place
real,
or
is
it
just
a
dream?
Ай,
брусничный
цвет,
алый
да
рассвет
Oh,
the
cranberry
blossoms,
scarlet
like
the
sunrise,
Али
есть
то
место,
али
его
нет
Is
that
place
real,
or
is
it
just
a
dream?
Полюшко
моё,
родники
My
field,
my
springs,
Дальних
деревень
огоньки
The
lights
of
distant
villages.
Золотая
рожь
да
кудрявый
лён
Golden
rye
and
curly
flax,
Я
влюблён
в
тебя,
Россия,
влюблён
I'm
in
love
with
you,
Russia,
I'm
in
love.
Золотая
рожь
да
кудрявый
лён
Golden
rye
and
curly
flax,
Я
влюблён
в
тебя,
Россия,
влюблён
I'm
in
love
with
you,
Russia,
I'm
in
love.
Будет
добрым
год
хлебород
The
harvest
will
be
good
this
year,
Было
всяко
— всяко
пройдёт
There's
been
hardship,
but
it
will
pass.
Пой
златая
рожь,
пой
кудрявый
лён
Sing,
golden
rye,
sing,
curly
flax,
Пой
о
том,
как
я
в
Россию
влюблён
Sing
about
how
I'm
in
love
with
Russia.
Пой
златая
рожь,
пой
кудрявый
лён
Sing,
golden
rye,
sing,
curly
flax,
Мы
идём
с
конём
по
полю
вдвоём
Just
my
horse
and
I,
we'll
walk
the
field
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.