Paroles et traduction Любэ - Покосы
За
синим
утесом
покосы
Beyond
the
blue
cliff,
hayfields
spread,
Где
травы
хмельнее
судьбы.
Where
grasses
are
heady,
like
fate.
В
заботах
дремучие
осы,
In
their
worries,
dense
wasps
thread,
Такие
же
точно
как
мы.
Just
like
us,
working
late.
С
размаху
за
шиворот
хлещет
With
a
swing,
it
lashes
my
neck,
Дождинок
веселый
заряд!
A
joyful
volley
of
raindrops
bright!
И
филина
в
ели
глазищи
And
the
owl
in
the
spruce,
with
eyes
that
check,
В
мои
не
мигая
глядят.
Stares
into
mine
without
a
fright.
Покосы,
покосы,
туманная
гладь
Hayfields,
hayfields,
a
misty
expanse,
И
медленно
падают
росы,
And
slowly
the
dew
descends
low,
Такая
в
душе
благодать.
Such
grace
fills
my
soul's
expanse.
Покосы,
покосы,
туманная
гладь,
Hayfields,
hayfields,
a
misty
expanse,
И
что-то
заветное
манит,
Something
cherished
beckons
and
flows,
А
что
- до
конца
не
понять.
But
what
it
is,
I
can't
quite
trance.
За
синим
утесом
покосы
Beyond
the
blue
cliff,
hayfields
wait,
Заждались
за
тихой
рекой.
Yearning
behind
the
quiet
stream's
sway.
И
падает
солнышко
в
росы,
And
the
sun
falls
into
the
dew's
soft
state,
И
я
такой
молодой.
And
I
feel
so
young
this
day.
Отплясывал
лихо
и
рвался
I
danced
with
passion,
a
tear
and
a
rip,
Рубахи
большой
разворот!
My
large
shirt
in
a
wild
unfurled
display!
А
утром
опять
собирался
And
in
the
morning,
with
spirits
equipped,
В
покосы
веселый
народ.
The
cheerful
folk
gathered
for
the
hay.
Покосы,
покосы,
туманная
гладь
Hayfields,
hayfields,
a
misty
expanse,
И
медленно
падают
росы,
And
slowly
the
dew
descends
low,
Такая
в
душе
благодать.
Such
grace
fills
my
soul's
expanse.
Покосы,
покосы,
туманная
гладь,
Hayfields,
hayfields,
a
misty
expanse,
И
что-то
заветное
манит,
Something
cherished
beckons
and
flows,
А
что
- до
конца
не
понять.
But
what
it
is,
I
can't
quite
trance.
Покосы,
покосы,
туманная
гладь
Hayfields,
hayfields,
a
misty
expanse,
И
медленно
падают
росы,
And
slowly
the
dew
descends
low,
Такая
в
душе
благодать.
Such
grace
fills
my
soul's
expanse.
Покосы,
покосы,
покосы,
покосы,
Hayfields,
hayfields,
hayfields,
hayfields,
Туманная-манная
гладь
A
misty
and
magical
display,
И
что-то
заветное
тянет
да
манит,
Something
cherished
pulls
and
enveils,
А
что
- до
конца
не
понять.
But
what
it
is,
I
can't
quite
say.
Покосы,
покосы,
покосы,
покосы,
Hayfields,
hayfields,
hayfields,
hayfields,
Туманная-манная
гладь
A
misty
and
magical
display,
И
что-то
заветное
тянет
да
манит,
Something
cherished
pulls
and
enveils,
А
что
- до
конца
не
понять.
But
what
it
is,
I
can't
quite
say.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.