Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oneway Generation (Music Clip)
Oneway Generation (Music Clip)
人ごみの
まん中
今居る場所さえわからないように
Lost
in
the
middle
of
a
crowd,
I
feel
so
alone
and
confused
自分の生きかたが
見えない時ってあるよね
My
life
seems
like
a
puzzle,
with
no
answers
in
sight
話してはみたけど
言葉が
一方通行みたいで
I
try
to
talk
to
you,
but
it's
like
I'm
speaking
a
different
language
遠くの夢なんて
大人はわかってくれない
My
dreams
seem
so
far
away,
you
just
don't
understand
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
今
ひとりで何かを探して
Searching
for
something,
but
we
don't
know
what
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
今
知らないどこかに向って
Heading
towards
an
unknown
destination
戻れない片道のチケットと
With
only
a
one-way
ticket
夢だけを信じたい
Believing
in
our
dreams
恋人を送った
プラットホームはガランとしていて
I
said
goodbye
to
my
lover
on
a
deserted
platform
空っぽの心が
次の列車を待っている
My
empty
heart
waiting
for
the
next
train
サヨナラのかわりに
手に入れたものは
小さな自由と
Instead
of
a
farewell,
I
got
a
small
taste
of
freedom
大きな悲しみと
中くらいの思い出だけさ
And
a
large
dose
of
sadness,
with
some
lukewarm
memories
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
もう
地図など必要ないから
We
don't
need
a
map
anymore
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
もう
まわりを気になどしないさ
We
don't
care
about
what
others
think
青春の終点に
着いた時
When
we
reach
the
end
of
our
youth
何が待っているのか
I
wonder
what
will
be
waiting
for
us
止まらないで
自分の道を
少し間違ってもいいからわき目もふらずに
We
won't
stop,
we'll
keep
going
down
our
own
paths
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
今
ひとりで何かを探して
Searching
for
something,
but
we
don't
know
what
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
今
知らないどこかに向って
Heading
towards
an
unknown
destination
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
もう
地図など必要ないから
We
don't
need
a
map
anymore
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
Oneway
Generation
もう
まわりを気になどしないさ
We
don't
care
about
what
others
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Kyouhei Tsutsumi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.