Paroles et traduction 本田美奈子. - ヴォカリーズ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人の世の常とは知りつ
Хоть
и
знаю,
что
в
мире
всё
преходяще,
千度来る
春の香りに酔いしれて
Тысячи
весенних
ароматов
пьянят
меня,
今、夢かまぼろしか
Сейчас,
словно
во
сне,
涙の奥の我に
行きつ戻りつ
Сквозь
завесу
слёз
ищу
себя
настоящую,
блуждая
туда
и
обратно.
走り去る
降る雨も便りに嬉し
Вдруг
хлынул
дождь,
и
в
его
шуме
я
нахожу
отраду,
水の音
逢うていつしかふけて行く
Звуки
воды...
наша
встреча
затянулась
до
поздней
ночи.
はや後朝のつれなく
И
вот
уже
безжалостное
утро,
知らせる時
うらみて憎くや
Сообщает
о
расставании.
Как
же
горько
и
ненавистно
это!
明くるる
この短か夜
Эта
короткая
ночь,
思い出でせば
数々あれど
Кажется
бесконечной
в
моих
воспоминаниях,
云うて云われぬ
おもいの丈は
Но
всех
чувств
не
выразить
словами,
またふたたび待つ身は
И
снова
остаётся
лишь
ждать,
永き思いはやるせるもない
絵そら事
Томясь
в
напрасном
ожидании,
рисую
в
мечтах
нашу
встречу.
ああこの胸の高鳴りに
Ах,
это
волнение
в
моей
груди,
昨日の事もいにしえに
Вчерашний
день
кажется
далёким
прошлым,
明日をも忘れただ一つ
Я
забыла
обо
всём,
кроме
тебя,
見えてたはずが思わず
Ещё
мгновение
назад
ты
был
рядом,
はっと見据えしが
見えもせず
Я
подняла
глаза,
но
тебя
уже
нет.
光を見つめてひたすらに
Смотрю
на
свет
и
молюсь,
行く水の流れのその先に
Чтобы
река
жизни
たどりつく果てもない
Привела
меня
к
тебе,
хоть
это
и
невозможно,
沈みし夕日の
Как
заходящее
солнце,
燃えつきぬ
居続けて
Сгорев
дотла,
не
может
больше
светить.
人の世の常とは知りつ
Хоть
и
знаю,
что
в
мире
всё
преходяще,
千度来る
春の香りに酔いしれて
Тысячи
весенних
ароматов
пьянят
меня,
今、夢か
Сейчас,
словно
во
сне,
朝の雪の
まばゆくも
Ослепленная
утренним
снегом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей васильевич рахманинов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.