本田美奈子. - 愛の讃歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 本田美奈子. - 愛の讃歌




愛の讃歌
Hymne à l'amour
あなたの燃える手で あたしを抱きしめて
Serre-moi dans tes bras brûlants
ただ二人だけで 生きていたいの
Je ne veux vivre que pour toi
ただ命の限り あたしは愛したい
Jusqu'au bout de ma vie, je n'aimerai que toi
命の限りに あなたを愛するの
Je t'aimerai jusqu'au bout de ma vie
頬と頬よせ 燃えるくちづけ
Joues contre joues, un baiser passionné
交わすよろこび
Le bonheur partagé
あなたと二人で暮らせるものなら
Si je pouvais vivre avec toi
なんにもいらない
Je n'aurais besoin de rien
なんにもいらない
Je n'aurais besoin de rien
あなたと二人生きて行くのよ
Vivre avec toi, à deux
あたしの願いはただそれだけよ
C'est tout ce que je demande
あなたと二人
À deux avec toi
かたく抱きあい 燃える指に髪を
Étreints-moi fort, tes doigts brûlants dans mes cheveux
からませながら いとしみながら
En m'enlaçant, en m'aimant
くちづけを交わすの 愛こそ燃える火よ
Nous échangeons des baisers, l'amour est un feu ardent
あたしを燃やす火 心とかす恋よ
Un feu qui me consume, un amour qui fond mon cœur





Writer(s): Piaf Edith, Monnot Margueritte Angele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.