Paroles et traduction 李宗盛 - 你們 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有天若有人問
If
one
day
someone
asks
這一行煙塵滾滾
In
this
dusty
business
成敗不論
Regardless
of
success
or
failure
我給自己打幾分
How
would
I
score
myself
我會說我很努力
I
would
say
I
tried
my
best
也祈禱好運氣
And
also
prayed
for
good
luck
而追根究底
二十歲進了這一行
But
to
get
to
the
bottom
of
it,
I
entered
this
business
at
the
age
of
twenty
就靠你們
It's
all
thanks
to
you
張亞珍
超級歌迷那兒都跟
Zhang
Yajen,
a
super
fan
who
followed
me
everywhere
離開學校
當我會計到結婚
After
leaving
school,
she
became
an
accountant
and
got
married
楊世文
人比名字還斯文
Yang
Shiwen,
a
man
who
is
even
more
elegant
than
his
name
每個演出後
的慶功宴
After
every
performance,
at
the
celebration
banquet
都哭得很大聲
He
would
cry
very
loudly
他是家住桃園
He
lives
in
Taoyuan
害羞的工讀生
A
shy
work-study
student
看多了進出浮沉
I've
seen
a
lot
of
ups
and
downs
告別了青澀單純
I've
said
goodbye
to
my
youthful
innocence
把每個掌聲都當真
I
take
every
round
of
applause
seriously
不曾紅到駭人聽聞
I've
never
been
so
popular
that
people
are
scared
to
hear
my
name
不怕黯淡沒人來問
I'm
not
afraid
of
being
forgotten
and
no
one
asking
about
me
一路上
要不是你們
這些人
If
it
weren't
for
you
guys
all
along
我
不可能
I
wouldn't
be
possible
趙婉芬
你鼓勵了我的靈魂
Zhao
Wanfen,
you've
encouraged
my
soul
讓我告訴你
我的感激有多深
Let
me
tell
you
how
deep
my
gratitude
is
鄭正坤
剎那成不成永恒
Zheng
Zhengkun,
will
a
moment
become
eternity
我會找時間想想
I'll
find
time
to
think
about
it
有一天當我
厭了鎂光燈
One
day
when
I'm
tired
of
the
limelight
你那些哲學兮兮的問題
Your
philosophical
questions
不要在歌友會再討論啦
Don't
discuss
them
at
fan
meetings
anymore
這歌
是寫給你們的
This
song
is
for
you
剛才這歌裡面這些人物
The
people
in
the
song
just
now
都是我在行業裡面見到的
They
are
all
people
I
have
met
in
my
industry
這些人
一定能夠找的一個
These
people
must
be
able
to
find
one
像自己可以認同的樣子
Like
the
one
you
can
identify
with
所以我一直想寫一個歌
獻給你們
So
I've
always
wanted
to
write
a
song
dedicated
to
you
告訴你們我對你們的感覺
Tell
you
how
I
feel
about
you
今天
這麼遠我們見面了
Today,
we
finally
met
each
other
多難得啊
是吧
How
precious
is
that,
right?
是你們
千真萬確沒有疑問
It's
you,
it's
definitely
you
這風光虛榮
才會有我應得的一份
This
fame
and
glory,
I
can
only
get
my
fair
share
謝謝你們
一分一秒的青春
Thank
you
for
every
second
of
your
youth
只要歌還在唱著
As
long
as
the
song
is
still
being
sung
我答應不會
讓你覺得悶
I
promise
I
won't
let
you
get
bored
我今天的承諾
用這首歌來作証
My
promise
today
is
testified
by
this
song
我今天的承諾
用這首歌來做証
My
promise
today
is
backed
by
this
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.