李宗盛 - 傷心地鐵 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李宗盛 - 傷心地鐵 - Live




傷心地鐵 - Live
The Heartbreak Subway - Live
拋開那盟約 和你四目相接
Breaking our promise and meeting your gaze
想必你的眼裡 應該隱瞞著更多的細節
I'm sure there are more secrets hidden in your eyes
他想必狂野 讓你對我堅心拒絕
He must be wild, making you reject me so firmly
他會陪你過今夜 他也許就在這列車的某一節
He will spend tonight with you. Maybe he's in a carriage on this train
憑一種 男人的直覺 去承受這份殘缺
With a kind of, oh, man's intuition, to endure this heartbreak
當緣起和緣滅 我們的過去 已不能重寫
As fate begins and ends, our past cannot be rewritten
我失去了全部的世界
I've lost my entire world
在這傷心的地鐵 這麼傷心欲絕 當列車停止在第五街
On this heartbreaking subway, so heartbroken when the train stops on Fifth Street
冬天的紐約 冷的這樣直接
The winter in New York is so cold
像是你的拒絕 它千真萬確 讓人心淌血
Like your rejection, it's real, making my heart bleed
他令你狂野 你們愛得轟轟烈烈
He makes you wild, your love is passionate
他在等你過今夜 我知道他在這列車的某一節
He's waiting for you tonight. I know he's in a carriage on this train
憑一種 男人的直覺 去承受這份殘缺
With a kind of, oh, man's intuition, to endure this heartbreak
當緣起和緣滅 我們的過去 要如何重寫
As fate begins and ends, how can our past be rewritten?
我獨自在陌生的世界
I'm alone in this strange world
在這傷心的地鐵 這麼傷心欲絕 當列車停止在第五街
On this heartbreaking subway, so heartbroken when the train stops on Fifth Street
憑一種 男人的直覺 去承受這份殘缺
With a kind of, oh, man's intuition, to endure this heartbreak
當緣起和緣滅 所有的過去 要如何重寫
As fate begins and ends, all our past, how can it be rewritten?
我獨自在陌生的世界
I'm alone in this strange world
在這傷心的地鐵 這麼傷心欲絕 當列車停止在第五街
On this heartbreaking subway, so heartbroken when the train stops on Fifth Street
那一夜 那心裡深深的雪
That night, the deep snow in my heart
那男人的直覺
That man's intuition
那傷心的地鐵
That heartbreaking subway






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.