李宗盛 - 十七岁女生的温柔 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李宗盛 - 十七岁女生的温柔




十七岁女生的温柔
The Tenderness of a 17-Year-Old Woman
十七歲女生的溫柔 其實是很那個的
The tenderness of a 17-year-old girl is really very that
我猜想十七歲的女生 有明亮的心和朦朧的眼睛
I guess a 17-year-old girl has a bright heart and hazy eyes
而猜想畢竟只是猜想 我不是女生
And guesswork is just guesswork after all, I am not a girl
早已過了十七 哦... 早已過了十七
I have long since passed 17, oh... I have long since passed 17
十七歲女生的溫柔 其實是很那個的
The tenderness of a 17-year-old girl is really very that
我猜想十七歲的女生 也許沒想像中的精
I guess a 17-year-old girl may not be as smart as expected
而猜想畢竟只是猜想 我不是女生 明年就要娶親
And guesswork is just guesswork after all, I am not a girl, I will get married next year
十七歲女生的溫柔 其實是很那個的
The tenderness of a 17-year-old girl is really very that
我猜想十七歲的女生 有單純的心和複雜的表情
I guess a 17-year-old girl has a simple heart and a complex expression
而猜想畢竟只是猜想 我不是女生 沒有什麼關係
And guesswork is just guesswork after all, I am not a girl, it doesn't matter
(十七歲女生的溫柔)
(The tenderness of a 17-year-old girl)
也許你快要十七 每天等待著畢業典禮
Perhaps you are about to turn seventeen, waiting for the graduation ceremony every day
也許你正是十七 懂的都是別人的道理
Perhaps you are exactly seventeen, understanding the truth of others
也許你過了十七 往前看往後看 都有點吃力
Perhaps you are over seventeen, looking forward and backward, it is a little bit difficult
哦...
Oh...
沒有什麼關係
It doesn't matter
哦...
Oh...
我過了三個十七
I have passed three seventeens
哦...
Oh...
我明年就要娶親
I will get married next year






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.