Paroles et traduction 李宗盛 - 当爱已成往事 - 李宗盛林忆莲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当爱已成往事 - 李宗盛林忆莲
When Love Is a Thing of the Past - Leehom Wang, Sandy Lam
(女)往事不要再提
人生已多风雨
(Female)
Don't
bring
up
the
past
again,
life
has
been
full
of
storms.
纵然记忆抹不去
爱与恨都还在心里
Even
if
memories
can't
be
erased,
love
and
hate
still
linger
in
my
heart.
真的要断了过去
让明天好好继续
I
really
want
to
cut
off
the
past
and
let
tomorrow
continue
on
its
own.
你就不要再苦苦追问我的消息
Please
don't
ask
me
about
my
news
anymore.
(男)爱情它是个难题
让人目眩神迷
(Male)
Love
is
a
difficult
puzzle,
it
makes
people
dizzy
and
fascinated.
忘了痛或许可以
忘了你却太不容易
Perhaps
I
can
forget
the
pain,
but
forgetting
you
is
not
easy
at
all.
你不曾真的离去
你始终在我心里
You
never
really
left,
you're
always
in
my
heart.
我对你仍有爱意
我对自己无能为力
I
still
have
feelings
for
you,
I'm
helpless
against
myself.
因为我仍有梦
依然将你放在我心中
Because
I
still
have
dreams,
and
I
still
keep
you
in
my
heart.
总是容易被往事打动
总是为了你心痛
I'm
always
easily
moved
by
the
past,
I'm
always
heartbroken
because
of
you.
(女)因为你岁月中
我无意的柔情万种
(Female)
In
the
years
with
you,
I
became
inadvertently
tender
and
affectionate.
不要问我是否再相逢
不要问我是否言不由衷
Don't
ask
me
if
we
will
meet
again,
don't
ask
me
if
I'm
being
insincere.
女(男)为何你不懂
(别说我不懂)
Female
(Male)
Why
don't
you
understand?
(Don't
say
I
don't
understand)
只要有爱就有痛
(有爱就有痛)
As
long
as
there
is
love,
there
is
pain.
(There
is
pain
with
love)
有一天你会知道
One
day
you
will
know.
人生没有我并不会不同
(没有你会不同)
Life
won't
be
different
without
me.
(It
will
be
different
without
you)
人生已经太匆匆
我好害怕总是泪眼朦胧
Life
is
already
too
short,
I'm
afraid
I'll
always
be
in
tears.
忘了我就没有痛
将往事留在风中
Forget
about
me
and
there
will
be
no
pain,
leave
the
past
in
the
wind.
(女)往事不要再提
人生已多风雨
(Female)
Don't
bring
up
the
past
again,
life
has
been
full
of
storms.
纵然记忆抹不去
爱与恨都还在心里
Even
if
memories
can't
be
erased,
love
and
hate
still
linger
in
my
heart.
真的要断了过去
让明天好好继续
I
really
want
to
cut
off
the
past
and
let
tomorrow
continue
on
its
own.
你就不要再苦苦追问我的消息
Please
don't
ask
me
about
my
news
anymore.
女(男)为何你不懂
(别说我不懂)
Female
(Male)
Why
don't
you
understand?
(Don't
say
I
don't
understand)
只要有爱就有痛
(有爱就有痛)
As
long
as
there
is
love,
there
is
pain.
(There
is
pain
with
love)
有一天你会知道
One
day
you
will
know.
人生没有我并不会不同
(没有你会不同)
Life
won't
be
different
without
me.
(It
will
be
different
without
you)
人生已经太匆匆
我好害怕总是泪眼朦胧
Life
is
already
too
short,
I'm
afraid
I'll
always
be
in
tears.
忘了我就没有痛
将往事留在风中
Forget
about
me
and
there
will
be
no
pain,
leave
the
past
in
the
wind.
女(男)为何你不懂
(别说我不懂)
Female
(Male)
Why
don't
you
understand?
(Don't
say
I
don't
understand)
只要有爱就有痛
(有爱就有痛)
As
long
as
there
is
love,
there
is
pain.
(There
is
pain
with
love)
有一天你会知道
One
day
you
will
know.
人生没有我并不会不同
(没有你会不同)
Life
won't
be
different
without
me.
(It
will
be
different
without
you)
人生已经太匆匆
我好害怕总是泪眼朦胧
Life
is
already
too
short,
I'm
afraid
I'll
always
be
in
tears.
忘了我就没有痛
Forget
about
me
and
there
will
be
no
pain.
(忘了你也没有用)
(Forgetting
you
will
be
useless)
将往事留在风中
Leave
the
past
in
the
wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.