李宗盛 - 新寫的舊歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李宗盛 - 新寫的舊歌




新寫的舊歌
A Newly-written Old Song
比起母親的總是憂心忡忡
Compared to a mother’s heart that’s always worried sick
是啊 他更像是個若無其事的 旁觀者
Yea, he is more like an indifferent onlooker
刻意拘謹的旁觀者 遺憾
An intentionally reserved onlooker. Such a pity.
我從未將他寫進我的歌
I had never written him into my songs
然而 天曉得這意味些什麼
But, my dear, you know what this means
然後我 一下子也活到 容易落淚的歲了
Then, I had suddenly lived to an age where it’s easy to shed tears
當徒勞人世糾葛 兌現成風霜皺褶
When all the vain worldly entanglements are cashed in as wrinkles caused by the elements
我想你了
Dad, I miss you
到臨老 纔想到要反省父子關係
Only when I was near the end of my life did I think to reflect on the father-son relationship
說真的 其實在回答自己 敷衍了半生的命題
Honestly, the truth is, I was justifying for myself and had been perfunctory for half of my life
沈甸甸的命題 它在這裡 將我拽回過去
The weighty proposition. It’s here, pulling me back to the past
像個終於靈驗的咒語 那些年只顧自己
Like an incantation that had finally come true. All those years, I only cared about myself
雖然我的追求他 無能 也無力參與
Even though he was incapable of and powerless to take part in my pursuits
只記得 我很著急
I only remember that I was very impatient
也許 因為這樣 沒能聽見他微弱的嘉許
Perhaps because of this, I was unable to hear his feeble approval
我知道 他肯定得意
I know he must have been proud
只是 等不到機會 當面跟我提
But he didn’t live long enough to have a chance to mention it to me in person
思念其實不是 不是這個歌的主題
Actually, missing is not, my dear, the theme of this music
我相信不只有我 在回憶時覺得吃力
I know that I am not the only one who finds remembering hard
兩個男人 極有可能終其一生只是長得像而已
Two men are very likely to only look alike for their entire lives
有幸運的 成為知己 有不幸的 只能是甲乙
Some are lucky to become confidants, and it’s a pity that others can only be labeled as A and B
若是你同意 天下父親多數都平凡得可以
If you agree that, in the world, most fathers are quite ordinary
也許你就會捨不得再追根究底
Perhaps you will be reluctant to probe into it any further
我記得自己 當庸碌無為的日子悄然如約而至
I remember myself, when the unremarkable days quietly arrived as scheduled
我只顧卑微地喘息 甚至沒有陪他 失去呼吸
I was so busy with my own humble breathing that I didn’t even accompany him to his final breath
一首新寫的舊歌 它早該寫了
A newly-written old song. It should have been written long ago
寫一個人子 和逝去的父親講和
About a son reconciling with his departed father
我早已想不起 吹噓過的風景
I can no longer remember the scenery I used to brag about
而總是記著他 混濁的眼睛
But I always remember his turbid eyes
用我不敢直視的認真表情 那麼艱難地掙扎著前行
With an expression of earnest that I didn’t dare to look at, he struggled forward with difficulty
一首新寫的舊歌 不怕你曉得
A newly-written old song. Don’t be afraid to know, my dear
那個以前的小李 曾經有多傻呢
Just how much that Little Li was a birdbrain
先是擔心 自己沒出息 然後費盡心機想有驚喜
First worried about his own incompetence and then put every effort into creating a surprise
等到好像終於活明白了 已來不及 他不等你
When it felt like he had finally acquired some enlightenment, it was too late. He didn’t wait for you
已來不及 他等過你 已來不及
It’s too late. He had waited for you. It’s too late.
一首新寫的舊歌 怎麼把人心攪得
A newly-written old song. How come it stirs hearts?
讓滄桑的男人 拿酒當水喝
Making grizzled men drink spirits as if it’s water
往事像一場自己演的電影 說的是平凡父子的感情
The past is like a film that I starred in myself, telling a story about the ordinary feelings between a father and a son
兩個看來容易卻難以入戲的角色 能有多少共鳴
Two characters who look friendly but are difficult to play. How much resonance can there be?
一首新寫的舊歌 怎麼就這麼巧了
A newly-written old song. How come it’s such a coincidence?
知道誰藏好的心 還有個缺角呢
Who hides a well-concealed heart that has a missing corner?
我當這首歌是給他的獻禮
I made this song to dedicate to him
但願他正在某處微笑看自己 有一天當我乘風去見你
I hope he is somewhere smiling while watching himself. One day, when I’ll ride the wind and go to see you
再聊聊 這歌裡 來不及說 的千言萬語
I’ll chat with you about the thousand words that this song couldn’t express in time
下一次 我們都不缺席
Next time, neither of us will be absent
比起母親的總是憂心忡忡
Compared to a mother’s heart that’s always worried sick
是啊 他更像是個若無其事的旁觀者
Yea, he is more like an indifferent onlooker
刻意拘謹的旁觀者
An intentionally reserved onlooker
請你從此安心 待在我的歌
Dad, please rest assured and stay in my songs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.