李宗盛 - 这样爱你对不对(李宗盛版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李宗盛 - 这样爱你对不对(李宗盛版)




这样爱你对不对(李宗盛版)
Так любить тебя, правильно ли это? (версия Ли Цзуншена)
作者:陈敏亮 Lunaryo
Автор: Чэнь Миньлян Lunaryo
我这样爱你到底对不对 这问题问得我自己好累
Так любить тебя, правильно ли это? Этот вопрос мучает меня.
我宁愿流泪也不愿意后悔 可是我害怕终于还是要心碎
Я лучше буду плакать, чем потом жалеть. Но боюсь, в итоге мое сердце все равно будет разбито.
从未曾尝过真情的滋味 从未曾真正想伤害谁
Никогда не чувствовал вкуса настоящей любви, никогда не хотел никого ранить.
如果是我把爱情想的太美 我应不应该放弃这最后的机会
Может, я слишком идеализирую любовь? Должен ли я отказаться от этой последней возможности?
如果真心付出是一种罪 我怀疑除了自己我还能相信谁
Если искренность - это грех, то я сомневаюсь, что могу верить кому-то, кроме себя.
如果失去真爱人们都能无所谓 那么我又那来那么多伤悲
Если потеряв настоящую любовь, всем все равно, то откуда во мне столько боли?
如果真心付出是一种罪 我怀疑除了自己我还能相信谁
Если искренность - это грех, то я сомневаюсь, что могу верить кому-то, кроме себя.
如果失去真爱人们都能无所谓 那么我的心情又有谁能体会
Если потеряв настоящую любовь, всем все равно, то кто поймет мои чувства?
我这样爱你到底对不对 这问题问得我自己好累
Так любить тебя, правильно ли это? Этот вопрос мучает меня.
我宁愿流泪也不愿意后悔 可是我害怕终于还是要心碎
Я лучше буду плакать, чем потом жалеть. Но боюсь, в итоге мое сердце все равно будет разбито.
我这样爱你到底对不对 这问题问得我自己好累
Так любить тебя, правильно ли это? Этот вопрос мучает меня.
我宁愿流泪也不愿意后悔 可是我害怕终于还是要心碎
Я лучше буду плакать, чем потом жалеть. Но боюсь, в итоге мое сердце все равно будет разбито.
从未曾尝过真情的滋味 从未曾真正想伤害谁
Никогда не чувствовал вкуса настоящей любви, никогда не хотел никого ранить.
如果是我把爱情想的太美 我应不应该放弃这最后的机会
Может, я слишком идеализирую любовь? Должен ли я отказаться от этой последней возможности?
如果真心付出是一种罪 我怀疑除了自己我还能相信谁
Если искренность - это грех, то я сомневаюсь, что могу верить кому-то, кроме себя.
如果失去真爱人们都能无所谓 那么我又那来那么多伤悲
Если потеряв настоящую любовь, всем все равно, то откуда во мне столько боли?
如果真心付出是一种罪 我怀疑除了自己我还能相信谁
Если искренность - это грех, то я сомневаюсь, что могу верить кому-то, кроме себя.
如果失去真爱人们都能无所谓 那么我的心情又有谁能体会
Если потеряв настоящую любовь, всем все равно, то кто поймет мои чувства?
我这样爱你到底对不对 这问题问得我自己好累
Так любить тебя, правильно ли это? Этот вопрос мучает меня.
我宁愿流泪也不愿意后悔 可是我害怕终于还是要心碎
Я лучше буду плакать, чем потом жалеть. Но боюсь, в итоге мое сердце все равно будет разбито.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.