Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春光乍洩
Flüchtiges Frühlingslicht
你用眼睛欣賞
看得見的漂亮
Du
bewunderst
mit
den
Augen
die
sichtbare
Schönheit
怎麼能想像
觸摸到的浪漫
Wie
kannst
du
dir
die
Romantik
vorstellen,
die
man
berühren
kann?
一轉眼的溫暖
兩個人去分享
Die
Wärme
eines
Augenblicks,
von
zwei
Menschen
geteilt
夠不夠填滿
一個夜晚
Reicht
sie
aus,
um
eine
Nacht
zu
füllen?
一剎那的意亂情迷
一輩子都難再尋覓
Ein
Moment
verwirrter
Leidenschaft,
ein
Leben
lang
schwer
wiederzufinden
只怕無限春光來不及
一覽無遺
Ich
fürchte
nur,
die
Zeit
reicht
nicht,
das
unendliche
Frühlingslicht
ganz
zu
erfassen
愛情不是一場歡喜
激情卻像一陣呼吸
Liebe
ist
kein
Freudenfest,
doch
Leidenschaft
ist
wie
ein
Atemzug
難道等得愈久愈美麗
才愈有意義
Wird
es
denn
schöner,
bedeutungsvoller,
je
länger
man
wartet?
燈光如何昏黃
天色怎樣灰暗
Egal
wie
dämmrig
das
Licht,
wie
grau
der
Himmel
也不能隱藏
赤裸裸的燦爛
Kann
den
nackten
Glanz
nicht
verbergen
每個天亮也有
不一樣的蔚藍
Jede
Morgendämmerung
hat
auch
ein
anderes
Azurblau
怎麼能期盼
來日方長
Wie
kann
man
auf
lange
kommende
Tage
hoffen?
一剎那的意亂情迷
一輩子都難再尋覓
Ein
Moment
verwirrter
Leidenschaft,
ein
Leben
lang
schwer
wiederzufinden
只怕無限春光來不及
去一覽無遺
Ich
fürchte
nur,
die
Zeit
reicht
nicht,
das
unendliche
Frühlingslicht
ganz
zu
erfassen
愛情不是一場歡喜
激情卻像一陣呼吸
Liebe
ist
kein
Freudenfest,
doch
Leidenschaft
ist
wie
ein
Atemzug
難道等得愈久愈美麗
才愈有意義
Wird
es
denn
schöner,
bedeutungsvoller,
je
länger
man
wartet?
一剎那的意亂情迷
一輩子都難再尋覓
Ein
Moment
verwirrter
Leidenschaft,
ein
Leben
lang
schwer
wiederzufinden
只怕無限春光來不及
去一覽無遺
Ich
fürchte
nur,
die
Zeit
reicht
nicht,
das
unendliche
Frühlingslicht
ganz
zu
erfassen
愛情不是一場歡喜
激情卻像一陣呼吸
Liebe
ist
kein
Freudenfest,
doch
Leidenschaft
ist
wie
ein
Atemzug
莫非等到下一個世紀
才擁抱一起
Müssen
wir
etwa
bis
zum
nächsten
Jahrhundert
warten,
um
uns
zu
umarmen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsai De Tsai, Xi Lin, Yau Ming Huang
Album
Melody
date de sortie
28-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.