Edith Piaf - Boulevard Du Crime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Boulevard Du Crime




Boulevard Du Crime
Boulevard Of Crime
Sur le boulevard du crime
On the boulevard of crime
Pour voir la pantomime
To see the pantomime
Ce soir, on se bouscule au théâtre des funambules
Tonight, the Funambules theater is bustling
Les amours de Pierrot
The loves of Pierrot
Ça fait pleurer Margot
Make Margot cry
Et rire dans la tourmente le Paris de 1830
And laugh in the turmoil, the Paris of 1830
Masques sans bergamasques
Masks without bergamasks
Pour des danses fantasques
For whimsical dances
Et la foule côasse
And the crowd croaks
Au milieu du carnaval des grimaces
In the midst of the grimacing carnival
Mais dans la foule qui rit de Pierrot
But in the crowd that laughs at Pierrot
Il y a toujours un Arlequin
There is always a Harlequin
Dans la vie, faut des arlequins
In life, you need harlequins
Sans quoi l'amour, ça n'serait qu'des mots
Without whom love would be nothing but words
Aussi, lorsque Pierrot sourit
So when Pierrot smiles
C'est là-haut, vers les amants du paradis
It's up there, towards the lovers of paradise
Sur le boulevard du crime
On the boulevard of crime
Pour voir la pantomime
To see the pantomime
Ce soir, on se bouscule au théâtre des funambules
Tonight, the Funambules theater is bustling
Les amours de Pierrot
The loves of Pierrot
Ça fait pleurer Margot
Make Margot cry
Et rire dans la tourmente le Paris de 1830
And laugh in the turmoil, the Paris of 1830
Masques sans bergamasques
Masks without bergamasks
Pour des danses fantasques
For whimsical dances
Et la foule côasse
And the crowd croaks
Au milieu du carnaval des grimaces
In the midst of the grimacing carnival
Mais tous ces gens qui rient de Pierrot
But all these people who laugh at Pierrot
Ignorent que lui pleure pour de vrai
Don't know that he's really crying
Puisque la femme qu'il aimait
Because the woman he loved
Est partie ce soir sans un mot
Left tonight without a word
Aussi, lorsque Pierrot sourit
So when Pierrot smiles
Tout là-haut, pleurent les amants du paradis
Up there, the lovers of paradise weep
Sur le boulevard du crime
On the boulevard of crime
Pour voir la pantomime
To see the pantomime
Ce soir, on se bouscule au théâtre des funambules
Tonight, the Funambules theater is bustling
Les malheurs de Pierrot
The misfortunes of Pierrot
Sous les cris, les bravos
Under the shouts, the bravos
Font rire dans la tourmente le Paris de 1830
Make laugh in the turmoil, the Paris of 1830
Quel talent fantastique
What a fantastic talent
Qu'il est drôle et comique
He's so funny and comical
Ça, c'est un vrai Pierrot
He's a real Pierrot
Allez, vas-y, refais ton numéro
Come on, go on, do your number again
Tout là-haut, pleurent les amants du paradis
Up there, the lovers of paradise weep





Writer(s): MICHEL RIVGAUCHE, CLAUDE LEVEILLEE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.