Edith Piaf - C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)




C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)
It's in Hamburg (Live at the Olympia 1955)
C'est à Hambourg, à Santiago
It's in Hamburg, in Santiago
A White Chapel, ou Bornéo
In White Chapel, or Borneo
C'est à Hambourg, à Santiago
It's in Hamburg, in Santiago
A Rotterdam, ou à Frisco...
In Rotterdam, or in Frisco...
Hello boy! You come with me?
Hello boy! Will you come with me?
Amigo! Te quiero mucho!
Amigo! I love you dearly!
Liebling! Kom dort mit mir!
Liebling! Come there with me!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
It's in Hamburg, under the rainy sky
Quand les nuages vont à pas lents
When the clouds move slowly
Comme s'en vont les lourds chalands
Like heavy barges going by
Le long des quais, crevant d'ennui
Along the quays, dying of boredom
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
It's in Hamburg or elsewhere
Qu'à tous les gars en mal d'amour
That to all the guys who are in love with pain
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
That to all the guys, since forever,
Moi je balance du rêve en plein coeur...
I swing a dream right in the heart...
C'est à Hambourg, à Santiago
It's in Hamburg, in Santiago
A White Chapel, ou Bornéo
In White Chapel, or Borneo
C'est à Hambourg, à Santiago
It's in Hamburg, in Santiago
A Rotterdam, ou à Frisco...
In Rotterdam, or in Frisco...
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
It's in Hamburg, under the rainy sky
Qu'il a posé ses mains sur moi
That he laid his hands on me
Et qu'il m'a fait crier de joie
And that he made me cry out in joy
En me serrant fort contre lui
Holding me tight against him
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
Told me "I love you!" without end
"Laisse donc tous tes marins!
"Leave all your sailors there!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Leave the sea, and come!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir..."
I have happiness to offer you..."
"Ma petite gueule..."
"My little puss..."
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
It's in Hamburg, under the rainy sky
Dans les bastringues à matelots
In sailor's dives
Que je trimballe encore ma peau
That I still drag my skin
Les bras ouverts à l'infini...
My arms open to infinity...
Car moi je suis comme la mer,
Because I am like the sea,
J'ai le coeur trop grand pour un seul gars
My heart is too big for one guy
J'ai le coeur trop grand et c'est pour ça
My heart is too big and that's why
Que j'ai pris l'amour sur toute la terre...
That I took love from all over the world...
C'est à Hambourg, à Santiago
It's in Hamburg, in Santiago
A White Chapel, ou Bornéo...
In White Chapel, or Borneo...
So long, boy...
So long, boy...
Adios, amigo...
Adios, amigo...
Nacher, Schatz...
Nacher, Schatz...
Au revoir, petite gueule!...
Goodbye, my little puss!...





Writer(s): M. Monnot, M. Senlis, C. Delecluse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.