Paroles et traduction Edith Piaf - C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)
C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)
It's in Hamburg (Live at the Olympia 1955)
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
White
Chapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
Rotterdam,
ou
à
Frisco...
In
Rotterdam,
or
in
Frisco...
Hello
boy!
You
come
with
me?
Hello
boy!
Will
you
come
with
me?
Amigo!
Te
quiero
mucho!
Amigo!
I
love
you
dearly!
Liebling!
Kom
dort
mit
mir!
Liebling!
Come
there
with
me!
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
the
rainy
sky
Quand
les
nuages
vont
à
pas
lents
When
the
clouds
move
slowly
Comme
s'en
vont
les
lourds
chalands
Like
heavy
barges
going
by
Le
long
des
quais,
crevant
d'ennui
Along
the
quays,
dying
of
boredom
C'est
à
Hambourg
ou
bien
ailleurs
It's
in
Hamburg
or
elsewhere
Qu'à
tous
les
gars
en
mal
d'amour
That
to
all
the
guys
who
are
in
love
with
pain
Qu'à
tous
les
gars,
depuis
toujours,
That
to
all
the
guys,
since
forever,
Moi
je
balance
du
rêve
en
plein
coeur...
I
swing
a
dream
right
in
the
heart...
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
White
Chapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
Rotterdam,
ou
à
Frisco...
In
Rotterdam,
or
in
Frisco...
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
the
rainy
sky
Qu'il
a
posé
ses
mains
sur
moi
That
he
laid
his
hands
on
me
Et
qu'il
m'a
fait
crier
de
joie
And
that
he
made
me
cry
out
in
joy
En
me
serrant
fort
contre
lui
Holding
me
tight
against
him
M'a
dit
"je
t'aime!"
à
plus
finir
Told
me
"I
love
you!"
without
end
"Laisse
donc
là
tous
tes
marins!
"Leave
all
your
sailors
there!
Laisse
donc
la
mer,
et
puis
viens!
Leave
the
sea,
and
come!
Moi,
j'ai
du
bonheur
à
t'offrir..."
I
have
happiness
to
offer
you..."
"Ma
petite
gueule..."
"My
little
puss..."
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
under
the
rainy
sky
Dans
les
bastringues
à
matelots
In
sailor's
dives
Que
je
trimballe
encore
ma
peau
That
I
still
drag
my
skin
Les
bras
ouverts
à
l'infini...
My
arms
open
to
infinity...
Car
moi
je
suis
comme
la
mer,
Because
I
am
like
the
sea,
J'ai
le
coeur
trop
grand
pour
un
seul
gars
My
heart
is
too
big
for
one
guy
J'ai
le
coeur
trop
grand
et
c'est
pour
ça
My
heart
is
too
big
and
that's
why
Que
j'ai
pris
l'amour
sur
toute
la
terre...
That
I
took
love
from
all
over
the
world...
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo...
In
White
Chapel,
or
Borneo...
So
long,
boy...
So
long,
boy...
Adios,
amigo...
Adios,
amigo...
Nacher,
Schatz...
Nacher,
Schatz...
Au
revoir,
petite
gueule!...
Goodbye,
my
little
puss!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Monnot, M. Senlis, C. Delecluse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.